▲
1831
5 Det sjunkne Kloster • ––
1835
6 Fyrtøiet • The Tinder Box
1835
7 Lille Claus og store Claus • Little Claus and Big Claus
1835
8 Prindsessen paa Ærten • The Princess on the Pea
1835
9 Den lille Idas Blomster • Little Ida's Flowers
1835
10 Tommelise • Thumbelina
1835
11 Den uartige Dreng • The Naughty Boy
1835
12 Reisekammeraten • The Traveling Companion
1836
13 Det er Dig, Fabelen sigter til! • This Fable Is Intended for You
1836
14 Talismanen • The Talisman
1836
15 Den gamle Gud lever endnu • God Can Never Die
1837
16 Den lille Havfrue • The Little Mermaid
1837
17 Keiserens nye Klæder • The Emperor's New Clothes
1838
18 Lykkens Kalosker • The Galoshes of Fortune
1838
19 Gaaseurten • The Daisy
1838
20 Den standhaftige Tinsoldat • The Steadfast Tin Soldier
1838
21 De vilde Svaner • The Wild Swans
1839
22 Rosen-Alfen • The Rose Elf
1839
23 Paradisets Have • The Garden of Paradise
1839
24 Den flyvende Kuffert • The Flying Trunk
1839
25 Storkene • The Storks
1839
26 Første Aften • First Evening
1839
27 Anden Aften • Second Evening
1839
28 Tredie Aften • Third Evening
1839
29 Fjerde Aften • Fourth Evening
1839
30 Femte Aften • Fifth Evening
1839
31 Sjette Aften • Sixth Evening
1839
32 Syvende Aften • Seventh Evening
1839
33 Ottende Aften • Eighth Evening
1839
34 Niende Aften • Ninth Evening
1839
35 Tiende Aften • Tenth Evening
1839
36 Ellevte Aften • Eleventh Evening
1839
37 Tolvte Aften • Twelfth Evening
1839
38 Trettende Aften • Thirteenth Evening
1839
39 Fjortende Aften • Fourteenth Evening
1839
40 Femtende Aften • Fifteenth Evening
1839
41 Sextende Aften • Sixteenth Evening
1839
42 Syttende Aften • Seventeenth Evening
1839
43 Attende Aften • Eighteenth Evening
1839
44 Nittende Aften • Nineteenth Evening
1839
45 Tyvende Aften • Twentieth Evening
1840
46 Fire og tyvende Aften • Twenty-fourth Evening
1840
47 To og tyvende Aften • Twenty-second Evening
1840
48 Fem og tyvende Aften • Twenty-fifth Evening
1840
49 Syv og tyvende Aften • Twenty-seventh Evening
1840
50 Den onde Fyrste • The Wicked Prince
1840
51 En og tyvende Aften • Twenty-first Evening
1840
52 Tre og tyvende Aften • Twenty-third Evening
1840
53 Sex og tyvende Aften • Twenty-sixth Evening
1840
54 Otte og tyvende Aften • Twenty-eighth Evening
1840
55 Ni og tyvende Aften • Twenty-ninth Evening
1840
56 Tredivte Aften • Thirtieth Evening
1841
57 Ole Lukøie • Ole Lukoie
1841
58 Svinedrengen • The Swineherd
1841
59 Boghveden • The Buckwheat
1842
60 Metalsvinet • The Metal Pig
1842
61 Venskabs-Pagten • The Bond of Friendship
1842
62 En Rose fra Homers Grav • A Rose from Homer's Grave
1843
63 Engelen • The Angel
1843
64 Nattergalen • The Nightingale
1843
65 Kjærestefolkene • The Sweethearts
1843
66 Den grimme Ælling • The Ugly Duckling
1844
67 Grantræet • The Fir Tree
1844
68 Sneedronningen • The Snow Queen
1844
69 Een og tredivte Aften • Thirty-first Evening
1844
70 Hyldemoer • The Elder Tree Mother
1845
71 Elverhøi • The Elf Mound
1845
72 De røde Skoe • The Red Shoes
1845
73 Springfyrene • The Jumpers
1845
74 Hyrdinden og Skorsteensfeieren • The Shepherdess and the Chimneysweep
1845
75 Holger Danske • Holger Danske
1845
76 Klokken • The Bell
1845
77 Bedstemoder • Grandmother
1845
78 Stoppenaalen • The Darning Needle
1845
79 Den lille Pige med Svovlstikkerne • The Little Match Girl
1846
80 Fra et Vindue i Vartou • A View from Vartou's Window
1846
81 Et Billede fra Castelsvolden • A Picture from the Ramparts
1847
82 Den gamle Gadeløgte • The Old Street Lamp
1847
83 Nabofamilierne • The Neighbouring Families
1847
84 Lille Tuk • Little Tuck
1847
85 Skyggen • The Shadow
1847
86 To og tredivte Aften • Thirty-second Evening
1847
87 Tre og tredivte Aften • Thirty-third Evening
1847
88 Det gamle Huus • The Old House
1847
89 Vanddraaben • The Drop of Water
1847
90 Den lykkelige Familie • The Happy Family
1847
91 Historien om en Moder • The Story of a Mother
1847
92 Flipperne • The Shirt Collar
1848
93 Hørren • The Flax
1850
94 Fugl Phønix • The Phoenix Bird
1851
95 Marionetspilleren • The Puppeteer
1851
96 En Historie • A Story
1851
97 Den stumme Bog • The Silent Book
1851
98 Svinene • The Pigs
1851
99 "Der er Forskjel" • There is a Difference
1851
100 Verdens deiligste Rose • The World's Fairest Rose
1852
101 Om Aartusinder • Thousands of Years from Now
1852
102 Svanereden • The Swan's Nest
1852
103 Den gamle Gravsteen • The Old Tombstone
1852
104 Aarets Historie • The Story of the Year
1852
105 Paa den yderste Dag • On Judgement Day
1852
106 Det er ganske vist! • It's Quite True!
1852
107 Et godt Humeur • A Good Humor
1852
108 Hjertesorg • Heartache
1852
109 "Alt paa sin rette Plads!" • Everything in its Proper Place
1852
110 Nissen hos Spekhøkeren • The Goblin and the Grocer
1852
111 Under Piletræet • Under The Willow Tree
1852
112 Fem fra en Ærtebælg • Five Peas from a Pod
1852
113 “Hun duede ikke” • She Was Good for Nothing
1853
114 Den sidste Perle • The Last Pearl
1853
115 Et Blad fra Himlen • A Leaf from Heaven
1853
116 To Jomfruer • Two Maidens
1854
117 Ved det yderste Hav • At the Uttermost Parts of the Sea
1854
118 Pengegrisen • The Money Pig
1855
119 Klods-Hans • Clumsy Hans
1855
120 Ib og lille Christine • Ib and Little Christine
1855
121 "Ærens Tornevei" • The Thorny Road of Honor
1855
122 Jødepigen • The Jewish Girl
1856
123 Et Stykke Perlesnor • A String of Pearls
1856
124 Klokkedybet • The Bell Deep
1857
125 Flaskehalsen • The Bottle Neck
1858
126 Suppe paa en Pølsepind • Soup on a Sausage Peg
1858
127 Pebersvendens Nathue • The Nightcap of the "Pebersvend"
1858
128 "Noget" • Something
1858
129 Det gamle Egetræes sidste Drøm • The Old Oak Tree's Last Dream
1858
130 ABC-Bogen • The A-B-C Book
1858
131 Dynd-Kongens Datter • The Marsh King's Daughter
1858
132 Hurtigløberne • The Racers
1858
133 De Vises Steen • The Stone of the Wise Man
1859
134 Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre • The Wind Tells about Valdemar Daae and His Daughters
1859
135 Pigen, som traadte paa Brødet • The Girl Who Trod on the Loaf
1859
136 Taarnvægteren Ole • Ole, the Tower Keeper
1859
137 Anne Lisbeth • Anne Lisbeth
1859
138 Børnesnak • Children's Prattle
1859
139 Barnet i Graven • The Child in the Grave
1859
140 Pen og Blækhuus • Pen and Inkstand
1859
141 Gaardhanen og Veirhanen • The Farmyard Cock and the Weathercock
1859
142 "Deilig!" • "Beautiful"
1859
143 En Historie fra Klitterne • A Story from the Sand Dunes
1859
144 To Brødre • Two Brothers
1860
145 Flyttedagen • Moving Day
1860
146 Sommerfuglen • The Butterfly
1861
147 Bispen paa Børglum og hans Frænde • The Bishop of Börglum and his Men
1861
148 Tolv med Posten • Twelve by the Mail
1861
149 Skarnbassen • The Beetle
1861
150 Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige • What the Old Man Does is Always Right
1861
151 Sneemanden • The Snow Man
1861
152 I Andegaarden • In the Duckyard
1861
153 Det nye Aarhundredes Musa • The New Century's Goddess
1861
154 Iisjomfruen • The Ice Maiden
1861
155 Psychen • The Psyche
1861
156 Sneglen og Rosenhækken • The Snail and the Rosebush
1861
157 Den gamle Kirkeklokke • The Old Church Bell
1861
158 Sølvskillingen • The Silver Shilling
1862
159 Sommergjækken • The Snowdrop
1863
160 Theepotten • The Teapot
1864
161 Folkesangens Fugl • The Bird Of Popular Song
1865
162 Lygtemændene ere i Byen, sagde Mosekonen • The Will-O-The Will-o'-the-Wisps Are in Town
1865
163 Veirmøllen • The Windmill
1865
164 I Børnestuen • In the Children's Room
1865
165 Guldskat • Golden Treasure
1865
166 Stormen flytter Skilt • The Storm Shifts the Signboards
1866
167 Gjemt er ikke glemt • Hidden but not Forgotten
1866
168 Portnerens Søn • The Porter's Son
1866
169 Moster • Aunty
1866
170 Skrubtudsen • The Toad
1867
171 Vænø og Glænø • Vænø and Glænø
1867
172 De smaa Grønne • The Little Green Ones
1867
173 Nissen og Madamen • The Goblin and the Woman
1868
174 Peiter, Peter og Peer • Peiter, Peter and Peer
1868
175 Gudfaders Billedbog • Godfather's Picture Book
1868
176 Hvem var den Lykkeligste? • Which is the Happiest?
1868
177 Ugedagene • The Days of the Week
1868
178 Dryaden • The Dryad
1868
179 Laserne • The Rags
1869
180 Herrebladene • The Court Cards
1869
181 Lykken kan ligge i en Pind • Luck May Lie in a Pin
1869
182 Solskins-Historier • Sunshine Stories
1869
183 Kometen • The Comet
1869
184 Hvad man kan hitte paa • What One Can Invent
1869
185 Hvad Tidselen oplevede • What Happened to the Thistle
1869
186 Hønse-Grethes Familie • Chicken Grethe's Family
1870
187 Hvad hele Familien sagde • What the Whole Family Said
1870
188 Lysene • The Candles
1870
189 Oldefa'er • Great-Grandfather
1870
190 Det Utroligste • The Most Incredible Thing
1870
191 Danske Folkesagn • Danish Popular Legends
1871
192 "Spørg Amagermo'er!" • Ask the Greengrocer
1871
193 "Dandse, dandse, Dukke min!" • Dance, Dance, Doll of Mine!
1871
194 Den store Søslange • The Great Sea-Serpent
1872
195 Gartneren og Herskabet • The Gardener and the Noble Family
1872
196 Hvad gamle Johanne fortalte • What Old Johanne Told
1872
197 Portnøglen • The Gate Key
1872
198 Krøblingen • The Cripple
1872
199 Tante Tandpine • Aunty Toothache
1872
200 Loppen og Professoren • The Flea and the Professor
1926
201 Qvæk • Croak
1926
202 Skriveren • The Penman
1942
203 Den første Aften • The First Evening
1949
204 "Man siger -!" • Folks Say–
1949
205 Den fattige Kone og den lille Canariefugl • The Poor Woman and the Little Canary Bird
1949
206 Urbanus • Urbanus
1953
207 Kartoflerne • The Potatoes
1959
208 Æblet • The Apple
1967
209 Temperamenterne • The Temperaments
1967
210 Vor gamle Skolemester • Our Old Schoolmaster
1847
313 Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
1872
336 "Rolighed" • ––
1870
406 Lykke-Peer • Lucky Peer
1827
1507 Det døende Barn • The Dying Child
1829
1531 Moderen med Barnet – Hist, hvor Veien slaaer en Bugt • ––
1831
1616 To brune Øine • Two Brown Eyes
1832
1744 Jeg elsker Dig – Min Tankes Tanke ene Du er vorden • I Love You
1832
1779 Barn Jesus i en Krybbe laae • The Infant Jesus Lay in a Crib
1836
1841 Konen med Æggene – Der var en Kone paa Landet • The Women With The Eggs
1850
2013 "Danmark, mit Fædreland" – I Danmark er jeg født • Denmark, My Native Land
1850
2016 Hvor Skoven dog er frisk og stor • ––
1860
2171 Jylland – Jylland mellem tvende Have • Jutland
1864
2241 Jeg har en Angst som aldrig før • ––
1836
2914 Smaahistorier (Efter det Tydske) • ––
▲
New:
Sommergjækken • The Snowdrop:
eo:
La galanto — tr. Manfred Retzlaff; Illus. by Helen Claesson
Ugedagene • The Days of the Week:
eo:
La semajnotagoj — tr. Esperanto-Unuiĝo de Næstved (2006); Illus. by Lorenz Frølich
Den store Søslange • The Great Sea Serpent:
dan:
Den store Søslange (Illustreret Tidende 1871-12-17 – side 108-109) – Faksimile (PDF)
eo:
La Granda Marserpento — tr. Grupo Esperanto-Limousin, France (2004); Illus.
it:
Il grande serpente di mare
da:
Havet med dets Plante- og Dyreverden af Georg Hartwig (1866) – Google Books
Jörmungandr (Jormundgand, Midgårdsormen, or World Serpent) – Wikipedia
Google News:
Hans Christian Andersen:
Deutsch
|
English
|
Español
|
Français
|
Italiano
|
Nederlands
|
Svenska
0005
Det sjunkne Kloster
▲
––
dan:
Det sjunkne Kloster. Efter Gottschalcks tydske Folkesagn
|
Info
eo:
La sinkigita klostro — tr. Esperanto-Unuiĝo de Næstved (2005); Illus. by Helen Claesson (2004)
0006
Fyrtøiet
▲
The Tinder Box
dan:
Fyrtøiet
|
Info
en:
The Tinder Box
— tr. Jean Hersholt
da:
Fyrtøjet — Logos Library
no:
Fyrtøyet — Logos Library
no:
Fyrtøyet
de:
Das Feuerzeug (19:43 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
De tondeldoos — tr. W. van Eeden
en:
The Tinder-Box – illustrated by Helen Stratton
eo:
La fajrilo — tr. P.Th. Justesen; Illus. by Vilhelm Pedersen and Helen Claesson
eo:
La fajroŝtalo — tr. Frederik Skeel-Giörling (1909); Illus. by Vilhelm Pedersen and Helen Claesson
es:
El yesquero
es:
El yesquero — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Le Briquet — Wikisource
fr:
Le briquet
fr:
Le Briquet — Logos Library + Audio (MP3)
it:
L'Acciarino — Logos Library + Audio (MP3)
it:
L'acciarino magico
pl:
Krzesiwo — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Огниво
Illus. by Oskar Klever:
1
2
3
4
Illus. by Mayken González Backlund:
1
2
Illus. by Kay Nielsen:
“The dog ran with the princess on his back”
Illus. by Adrienne Ségur
0007
Lille Claus og store Claus
▲
Little Claus And Big Claus
dan:
Lille Claus og store Claus
|
Info
en:
Little Claus and Big Claus — tr. Jean Hersholt
da:
Lille Claus og store Claus — Logos Library + Audio (MP3)
no:
Vesle-Klaus og Store-Klaus — Logos Library
no:
Lilleklaus og Storeklaus
is:
Litli Kláus og stóri Kláus
— tr. Steingríms Thorsteinssonar
nl:
Kleine Klaas en grote Klaas — tr. W. van Eeden
es:
Colás el Chico y Colás el Grande
es:
Colás el Chico y Colás el Grande — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Grand Claus et petit Claus
0008
Prindsessen paa Ærten
▲
The Princess on the Pea
dan:
Prindsessen paa Ærten
|
Info
en:
The Princess on the Pea — tr. Jean Hersholt
da:
Prinsessen på ærten — Logos Library + Audio (MP3)
no:
Prinsessen på erten — Logos Library
sv:
Prinsessan på ärten
— tr. B.Ossung
sv:
Prinsessan På Ärten — Logos Library + Audio (MP3)
is:
Prinsessan á bauninni
— tr. Steingríms Thorsteinssonar
de:
Die Prinzessin Auf Der Erbse — Logos Library + Audio (MP3)
de:
Die Prinzessin auf der Erbse (2:47 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
De prinses op de erwt — tr. W. van Eeden
en:
The Real Princess – illustrated by Edmund Dulac
eo:
La princino sur pizo
— tr. Frederik Skeel-Giörling (1909); Illus. by Helen Claesson (2004)
eo:
La princino sur la pizo
— tr. Helen Claesson (1999); Illus. by Helen Claesson
es:
La princesa del guisante
es:
La princesa y el fríjol
es:
La Princesa Del Guisante — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
La princesse au petit pois
fr:
La Princesse Au Petit Pois — Logos Library + Audio (MP3)
it:
La principessa sul pisello
it:
La Principessa Sul Pisello — Logos Library + Audio (MP3)
pl:
Księżniczka na ziarnku grochu — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Принцесса на горошине
ru:
Принцесса на горошине
hu:
Borsószem-hercegkisasszony — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. of Princess and the Pea — by Honor C. Appleton, A.W. Bayes, Edmund Dulac, H.J. Ford, Kay Nielsen, Arthur Rackham, W. Heath Robinson and Margaret Tarrant
Illus. by Mayken González Backlund:
1
2
Illus. by Kay Nielsen:
“I do not know what was in my bed”
Illus.:
Matchbox label (S&K 06)
de:
Zur deutschen Übersetzungsproblematik bei Andersen
en:
Real Princess — ShockwaveFlash (swf)
0009
Den lille Idas Blomster
▲
Little Ida's Flowers
da:
Den lille Idas blomster
de:
Die Blumen der kleinen Ida
— tr. L. Tronier Funder
en:
Little Ida's Flowers
— tr. H.P. Paull
eo:
Floroj de la malgranda Ida — tr. L.L. Zamenhof
Illus. by Vilhelm Pedersen:
1
2
dan:
Den lille Idas Blomster
|
Info
en:
Little Ida's Flowers — tr. Jean Hersholt
no:
Lille Ida og blomstene hennes — Logos Library
nl:
De bloemen van kleine Ida — tr. W. van Eeden
es:
Las flores de la pequeña Ida
fr:
Les fleurs de la petite Ida
it:
I fiori della piccola Ida
ru:
Цветы маленькой Иды
Illus. by Oskar Klever
0010
Tommelise
▲
Thumbelina
dan:
Tommelise
|
Info
en:
Thumbelina — tr. Jean Hersholt
no:
Tommelise — Logos Library
nl:
Duimelijntje — tr. W. van Eeden
eo:
Fingrulino
— tr. H. Sirk; Illus. by Helen Claesson (2004)
ca:
La Patufeta — Illustrated
es:
Pulgarcita
es:
Pulgarcita — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
La petite Poucette
it:
Pollicina
it:
Pollicina — Logos Library + Audio (MP3)
pl:
Dziecię Elfów — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Дюймовочка
hu:
Pöttöm Panna — Logos Library + Audio (MP3)
vi:
Bé tí hon — Vietnamese translation
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
Illus. by Adrienne Ségur:
1
2
3
Illus. to 'Thumbkinetta' by Eleanor Vere Boyle
Illustrations for Thumbelina — by Maxwell Armfield, Mabel Lucie Attwell, A.W. Bayes, Eleanor Vere Boyle, Harry Clarke, H.J. Ford, Arthur Rackham, Charles Robinson, W. Heath Robinson, Margaret Tarrant and Milo Winter
Illus.:
Thumbelina — by randthuntley
Illus.:
Matchbox label (S&K 15)
Sculpture:
“Tommelise” by Erik Cohrt and Hans Ploug (1949) – Odense Zoo, Denmark
Sculpture:
“Tommelise” by Lotte Olsen (1994) – Odense, Denmark
0011
Den uartige Dreng
▲
The Naughty Boy
dan:
Den uartige Dreng
|
Info
en:
The Naughty Boy — tr. Jean Hersholt
de:
Der Unartige Knabe — Logos Library + Audio (MP3)
es:
El niño travieso
es:
El niño travieso — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Скверный мальчишка
0012
Reisekammeraten
▲
The Traveling Companion
dan:
Reisekammeraten
|
Info
en:
The Traveling Companion — tr. Jean Hersholt
nl:
De reisgenoot — tr. W. van Eeden
es:
El compañero de viaje
es:
El compañero de viaje — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Le compagnon de route
Illus. by Oskar Klever:
1
2
3
4
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
dan:
Dødningen, et fyensk Folke-Eventyr — adl.dk
|
Info
0013
Det er Dig, Fabelen sigter til!
▲
This Fable Is Intended for You
dan:
Det er Dig, Fabelen sigter til!
|
Info
en:
This Fable is Intended for You — tr. Jean Hersholt
eo:
La fablo aludas al vi
— tr. (1969)
Smaahistorier • ––
0014
Talismanen
▲
The Talisman
dan:
Talismanen
|
Info
en:
The Talisman — tr. Jean Hersholt
Smaahistorier • ––
0015
Den gamle Gud lever endnu
▲
God Can Never Die
dan:
Den gamle Gud lever endnu
|
Info
en:
God Can Never Die — tr. Jean Hersholt
Smaahistorier • ––
0016
Den lille Havfrue
▲
The Little Mermaid
dan:
Den lille Havfrue
|
Info
en:
The Little Mermaid — tr. Jean Hersholt
da:
Den lille havfrue — Logos Library
nl:
De kleine zeemeermin — tr. W. van Eeden
nl:
De Kleine Zeemeermin — Logos Library + Audio (MP3)
en:
The Little Mermaid — Illustrated
eo:
La marvirineto
— tr. Ib Schleicher (1962); Illus. by Gustav Hjortlund and Helen Claesson
es:
La sirenita
es:
La Sirenita
fr:
La petite sirène
fr:
La Petite Sirène — Logos Library + Audio (MP3)
it:
La sirenetta
it:
La Sirenetta — Logos Library + Audio (MP3)
pl:
Mała Syrena — Logos Library
ru:
Русалочка
ru:
Русалочка
ar:
حورية البحر الصغيرة
hu:
A kis hableány — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Oskar Klever
Illus. of Little Mermaid — by Elenore Abbott, Anne Anderson, Honor C. Appleton, Maxwell Armfield, A.W. Bayes, Ivan Bilibin, Harry Clarke, Edmund Dulac, Jennie Harbour, Edward Matthew Hale, E.S. Hardy, Vilhelm Pedersen, Howard Pyle, Arthur Rackham, W. Heath Robinson, Margaret Tarrant and John Waterhouse
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
Illus. by Gennady Spirin
Illus.:
SEREIAS, NINFAS, ONDINAS e outras mulheres das águas
en:
The Mermaid – by Heinz Insu Fenkl
— illustrated
en:
The Little Mermaid – Multimedia presentation
— An Enrichment Unit for Grade 1 (Perry Local Schools)
en:
The Little Mermaid – illustrated by Edmund Dulac
— Classic Fairy Tale
en:
Mermaids on the Web
— resources about mermaids
Sculpture:
The little Mermaid (1913) – Langelinie, Copenhagen, Denmark
Sculpture:
“Den lille Havfrue” by Edvard Eriksen (1913) – Langelinie, Copenhagen, Denmark
Sculpture:
Fairy Tale Sculptures – hcandersen-homepage.dk
0017
Keiserens nye Klæder
▲
The Emperor's New Clothes
dan:
Keiserens nye Klæder
|
Info
en:
The Emperor's New Clothes — tr. Jean Hersholt
da:
Kejserens nye klæder — Logos Library + Audio (MP3)
no:
Keiserens nye klær — Logos Library
no:
Keiserens nye klær
no:
Keiserens nye klær
de:
Des Kaisers neue Kleider (10:32 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
De nieuwe kleren van de keizer — tr. W. van Eeden
nl:
De Nieuwe Kleren Van De Keizer — Logos Library + Audio (MP3)
art:
La Nova Vestoy di La Royo
— Atlango translation by Richard A. Antonius (2003)
art:
Li Empereren Novi Vestes
— Novial translation by Otto Jespersen (1928)
eo:
La novaj vestoj de la imperiestro
— tr. Ib Schleicher; Illus. by Gustav Hjortlund and Helen Claesson
es:
Los vestidos nuevos del emperador
fr:
Les habits neufs de l'Empereur
it:
Gli Abiti Nuovi Dell'Imperatore — Logos Library + Audio (MP3)
pt:
As Roupas Novas Do Imperador — Logos Library
pl:
Nowe szaty cesarza — Illustrated
pl:
Nowe szaty Cesarza — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Новый наряд короля
ru:
Новое платье короля
et:
Keisri Uued Rõivad — Logos Library + Audio (MP3)
hu:
A császár új ruhája — Logos Library + Audio (MP3)
mn:
Хааны шинэ хувцас
Illustrations for Emperor's new Clothes — by Anne Anderson, A.W. Bayes, Harry Clarke, Edmund Dulac, H.J. Ford, Arthur Rackham, W. Heath Robinson, Margaret Tarrant and Milo Winter
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
Illus. by Eric Pape
Illus. from “FAIRY TALES from Hans Christian Andersen, Oxford University Press, New York, Inc., 1945”
Illus.:
Matchbox label (S&K 03)
Sculpture:
“Kejserens nye klæder” by Keld Moseholm Jørgensen – Odense, Denmark
en:
The emperor's different clothes. By Erik Dal — illustrated
en:
Emperor's New Suit — ShockwaveFlash (swf)
0018
Lykkens Kalosker
▲
The Galoshes of Fortune
dan:
Lykkens Kalosker
|
Info
en:
The Galoshes of Fortune — tr. Jean Hersholt
es:
Los chanclos de la suerte
ru:
Калоши счастья
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Oskar Klever
Illus. by Mayken González Backlund
dan:
Lykkens Kalosker
– Original version (Ældste form) — adl.dk
|
Kommentar
en:
Shoes of Fortune — ShockwaveFlash (swf)
0019
Gaaseurten
▲
The Daisy
dan:
Gaaseurten
|
Info
en:
The Daisy — tr. Jean Hersholt
de:
Das Gänseblümchen — Logos Library + Audio (MP3)
de:
Das Märchen vom Gänseblümchen mit Bildern von Inga und Willi Schnekenburger
nl:
Het madeliefje — tr. W. van Eeden
es:
La margarita
fr:
La pâquerette
pl:
Stokrotka — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Ромашка
0020
Den standhaftige Tinsoldat
▲
The Steadfast Tin Soldier
dan:
Den standhaftige Tinsoldat
|
Info
en:
The Steadfast Tin Soldier — tr. Jean Hersholt
da:
Den standhaftige tinsoldat — Logos Library
no:
Den standhaftige tinnsoldat — tr. Ragnar Arntzen
no:
Den standhaftige tinnstoldaten — Logos Library
de:
Der standhafte Zinnsoldat (11:43 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
De standvastige tinnen soldaat — tr. W. van Eeden
nl:
De Tinnen Soldaat — Logos Library + Audio (MP3)
en:
The Steadfast Tin Soldier — Illustrated
eo:
La brava stansoldato — tr. Frederik Skeel-Giörling (1909); Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
El intrépido soldadito de plomo
es:
El intrépido soldadito de plomo — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Le stoïque soldat de plomb
it:
L'intrepido soldatino di piombo
pt:
O Soldadinho De Chumbo — Logos Library
el:
Ο Σταθεροσ Στρατιωτησ
ru:
Стойкий оловянный солдатик
ru:
Стойкий оловянный солдатик
hu:
A rendíthetetlen ólomkatona — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Kay Nielsen:
The Hardy Tin Soldier
Illus. by Macovei Alexandru: “Bravul soldatel de plumb” (1994)
|
(full-size)
Illus.:
Matchbox label (S&K 07)
Sculpture:
“Den standhaftige tinsoldat” (The Brave Tin Soldier) by Eiler Madsen (1996) – Odense, Denmark
Sculpture:
“Papirbåden” (Paper Boat) – Odense, Denmark
0021
De vilde Svaner
▲
The Wild Swans
dan:
De vilde Svaner
|
Info
en:
The Wild Swans — tr. Jean Hersholt
nl:
De wilde zwanen — tr. W. van Eeden
es:
Los cisnes salvajes
fr:
Les cygnes sauvages
it:
I cigni selvatici
ru:
Дикие лебеди
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
Illus. by Adrienne Ségur
Illustration of Six Swans — by
Elenore Abbott,
Anne Anderson,
A.W. Bayes,
Ethel Franklin Betts,
Harry Clarke,
H.J. Ford,
Warwick Goble,
John B. Gruelle,
Peter Newell,
Kay Nielsen,
Arthur Rackham,
W. Heath Robinson,
Helen Stratton and Milo Winter
da:
Undervisningsmaterialer til "De vilde svaner" — H.C. Andersen Centret
Sculpture:
“De vilde svaner” (The Wild Swans) by Hugo Liisberg (1955) – Odense, Denmark
0022
Rosen-Alfen
▲
The Rose Elf
dan:
Rosen-Alfen
|
Info
en:
The Rose Elf — tr. Jean Hersholt
nl:
De rozenelf — tr. W. van Eeden
es:
El elfo del rosal
es:
El elfo del rosal — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Эльф розового куста — tr. А. Ганзен
Illus. by Oskar Klever
Illus.:
Matchbox label (S&K 12)
0023
Paradisets Have
▲
The Garden of Paradise
dan:
Paradisets Have
|
Info
en:
The Garden of Paradise — tr. Jean Hersholt
es:
El Jardín del Paraíso
es:
El Jardín del Paraíso — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Райский сад
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Oskar Klever:
1
2
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
0024
Den flyvende Kuffert
▲
The Flying Trunk
dan:
Den flyvende Kuffert
|
Info
en:
The Flying Trunk — tr. Jean Hersholt
no:
Den flyvende kofferten — Logos Library
nl:
De vliegende koffer — tr. W. van Eeden
es:
El cofre volador
es:
El cofre volador — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
La malle volante
fr:
La Malle Volante — Logos Library + Audio (MP3)
it:
Il Baule Volante — Logos Library + Audio (MP3)
pl:
Latający kufer — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Kay Nielsen:
“She is waiting still”
Illus.:
“Le marchand s'envole dans les nuages” by Simone d'Avène (1936)
Sculpture:
“Den flyvende kuffert” (The Flying Trunk) by Jens Flemming Sørensen (1991) – Odense, Denmark
0025
Storkene
▲
The Storks
dan:
Storkene
|
Info
en:
The Storks — tr. Jean Hersholt
es:
Las cigüeñas
ru:
Аисты
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
0026
Første Aften
▲
First Evening
dan:
Første Aften
|
Info
en:
First Evening — tr. Jean Hersholt
eo:
Unua vespero — tr. Birthe Trærup
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0027
Anden Aften
▲
Second Evening
dan:
Anden Aften
|
Info
en:
Second Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0028
Tredie Aften
▲
Third Evening
dan:
Tredie Aften
|
Info
en:
Third Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0029
Fjerde Aften
▲
Fourth Evening
dan:
Fjerde Aften
|
Info
en:
Fourth Evening — tr. Jean Hersholt
eo:
Kvara vespero — tr. Karen Brunshøj
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0030
Femte Aften
▲
Fifth Evening
dan:
Femte Aften
|
Info
en:
Fifth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0031
Sjette Aften
▲
Sixth Evening
dan:
Sjette Aften
|
Info
en:
Sixth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0032
Syvende Aften
▲
Seventh Evening
dan:
Syvende Aften
|
Info
en:
Seventh Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0033
Ottende Aften
▲
Eighth Evening
dan:
Ottende Aften
|
Info
en:
Eighth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0034
Niende Aften
▲
Ninth Evening
dan:
Niende Aften
|
Info
en:
Ninth Evening — tr. Jean Hersholt
Greenland
— Wikipedia
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0035
Tiende Aften
▲
Tenth Evening
dan:
Tiende Aften
|
Info
en:
Tenth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0036
Ellevte Aften
▲
Eleventh Evening
dan:
Ellevte Aften
|
Info
en:
Eleventh Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0037
Tolvte Aften
▲
Twelfth Evening
dan:
Tolvte Aften
|
Info
en:
Twelfth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0038
Trettende Aften
▲
Thirteenth Evening
dan:
Trettende Aften
|
Info
en:
Thirteenth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0039
Fjortende Aften
▲
Fourteenth Evening
dan:
Fjortende Aften
|
Info
en:
Fourteenth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0040
Femtende Aften
▲
Fifteenth Evening
dan:
Femtende Aften
|
Info
en:
Fifteenth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0041
Sextende Aften
▲
Sixteenth Evening
dan:
Sextende Aften
|
Info
en:
Sixteenth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0042
Syttende Aften
▲
Seventeenth Evening
dan:
Syttende Aften
|
Info
en:
Seventeenth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0043
Attende Aften
▲
Eighteenth Evening
dan:
Attende Aften
|
Info
en:
Eighteenth Evening — tr. Jean Hersholt
en:
VeNETia — The Web Site of Venice Italy – Venezia – Venedig
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0044
Nittende Aften
▲
Nineteenth Evening
dan:
Nittende Aften
|
Info
en:
Nineteenth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0045
Tyvende Aften
▲
Twentieth Evening
dan:
Tyvende Aften
|
Info
en:
Twentieth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0046
Fire og tyvende Aften
▲
Twenty-fourth Evening
dan:
Fire og tyvende Aften
|
Info
en:
Twenty-fourth Evening — tr. Jean Hersholt
Bertel Thorvaldsen
— Wikipedia
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0047
To og tyvende Aften
▲
Twenty-second Evening
dan:
To og tyvende Aften
|
Info
en:
Twenty-second Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0048
Fem og tyvende Aften
▲
Twenty-fifth Evening
dan:
Fem og tyvende Aften
|
Info
en:
Twenty-fifth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0049
Syv og tyvende Aften
▲
Twenty-seventh Evening
dan:
Syv og tyvende Aften
|
Info
en:
Twenty-seventh Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0050
Den onde Fyrste
▲
The Wicked Prince
dan:
Den onde Fyrste. (Et Sagn.)
|
Info
en:
The Wicked Prince — tr. Jean Hersholt
nl:
De waanzinnige koning — tr. W. van Eeden
eo:
Malica princo
— tr. K. Knopf (1942); Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
El principe malvado
es:
El Principe Malvado — Logos Library + Audio (MP3)
0051
En og tyvende Aften
▲
Twenty-first Evening
dan:
En og tyvende Aften
|
Info
en:
Twenty-first Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0052
Tre og tyvende Aften
▲
Twenty-third Evening
dan:
Tre og tyvende Aften
|
Info
en:
Twenty-third Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0053
Sex og tyvende Aften
▲
Twenty-sixth Evening
dan:
Sex og tyvende Aften
|
Info
en:
Twenty-sixth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0054
Otte og tyvende Aften
▲
Twenty-eighth Evening
dan:
Otte og tyvende Aften — H.C. Andersen Centret
|
Info
en:
Twenty-eighth Evening — tr. Jean Hersholt
eo:
Dudek-oka vespero — tr. Ethel Hansen
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0055
Ni og tyvende Aften
▲
Twenty-ninth Evening
dan:
Ni og tyvende Aften
|
Info
en:
Twenty-ninth Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0056
Tredivte Aften
▲
Thirtieth Evening
dan:
Tredivte Aften
|
Info
en:
Thirtieth Evening — tr. Jean Hersholt
eo:
Trideka vespero — tr. Gerda Thorstein
Een og tredivte Aften • Thirty-first Evening
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0057
Ole Lukøie
▲
Ole Lukoie
dan:
Ole Lukøie
|
Info
en:
Ole Lukoie — tr. Jean Hersholt
no:
Ole Lukkøye — Logos Library
es:
Pegaojos (Ole Luköie)
fr:
Ole Ferme-L'œil
it:
La settimana di un piccolo elfo
ru:
Оле-Лукойе
ru:
Оле-Лукойе — tr. А. Ганзен
hu:
Ole Luköie:
Hétfõ
Kedd
Szerda
Csütõrtõk
Péntek
Szombat
— Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Oskar Klever:
1
2
3
4
5
6
7
Illus. by Kay Nielsen:
“Sometimes the forest was thick and dark, sometimes like a glorious garden full of sunlight and flowers”
Illus.:
Matchbox label (S&K 04)
Sculpture:
“Ole Lukøje” (The Dream-God) by Erik Cohrt and Hans Ploug (1949) – Odense Zoo, Denmark
0058
Svinedrengen
▲
The Swineherd
dan:
Svinedrengen
|
Info
en:
The Swineherd — tr. Jean Hersholt
da:
Svinedrengen — Logos Library
de:
Der Schweinehirt (10:39 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
De varkenshoeder — tr. W. van Eeden
en:
The Swineherd – illustrated by Helen Stratton
es:
El porquerizo
es:
El porquerizo — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
La princesse et le porcher
it:
Il Custode Dei Maiali — Logos Library + Audio (MP3)
pl:
Świniopas — Logos Library
ru:
Свинопас
ru:
Свинопас — tr. А. Ганзен
ar:
مربي الخنازير
tr:
Domuz Çobanı – Turkish translation
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Kay Nielsen:
“He shut the door in her face”
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
Illus. by Mstislav Dobuzhinsky
Illus.:
Die Prinzessin und der Schweinehirt
— Illustration by Heinrich Lefler (1897)
Illus.:
Matchbox label (S&K 08)
0059
Boghveden
▲
The Buckwheat
dan:
Boghveden
|
Info
en:
The Buckwheat — tr. Jean Hersholt
nl:
Boekweit — tr. W. van Eeden
en:
The Buckwheat — Logos Library + Audio (MP3)
eo:
La fagopiro — tr. Helen Claesson and Esperanto-Unuiĝo de Næstved (2005); Illus. by Helen Claesson
es:
El alforfón
es:
El alforfón — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Гречиха — tr. А. Ганзен
0060
Metalsvinet
▲
The Metal Pig
dan:
Metalsvinet
|
Info
en:
The Metal Pig — tr. Jean Hersholt
nl:
Het bronzen varken — tr. W. van Eeden
es:
El jabalí de bronce
es:
El jabalí de bronce — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Бронзовый кабан — tr. П. Карпа
0061
Venskabs-Pagten
▲
The Bond of Friendship
dan:
Venskabs-Pagten
|
Info
en:
The Bond of Friendship — tr. Jean Hersholt
es:
El pacto de amistad
es:
El pacto de amistad — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Побратимы — tr. А. Ганзен
da:
Venskabs-Pagten — Poem by Hans Christian Andersen
Greece –
Delphi –
History of Ottoman Greece
— Wikipedia
0062
En Rose fra Homers Grav
▲
A Rose from Homer's Grave
dan:
En Rose fra Homers Grav
|
Info
en:
A Rose from Homer's Grave — tr. Jean Hersholt
es:
Una rosa de la tumba de Homero
es:
Una Rosa De La Tumba De Homero — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Une Rose de la Tombe d'Homère
dan:
Engelen
|
Info
en:
The Angel — tr. Jean Hersholt
de:
Der Engel — Logos Library + Audio (MP3)
nl:
De engel — tr. W. van Eeden
en:
The Angel — Logos Library + Audio (MP3)
eo:
La anĝelo — tr. Andr. Nissen (1910)
eo:
La anĝelo — tr. (1969)
es:
El ángel
es:
El ángel — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Vilhelm Pedersen
0064
Nattergalen
▲
The Nightingale
dan:
Nattergalen
|
Info
en:
The Nightingale — tr. Jean Hersholt
da:
Nattergalen — Logos Library + Audio (MP3)
no:
Nattergalen — Logos Library
nl:
De chinese nachtegaal — tr. W. van Eeden
en:
The Nightingale – illustrated by Edmund Dulac
es:
El ruiseñor
es:
El ruiseñor — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Le rossignol
pt:
O rouxinol
pt:
O Rouxinol Do Imperador — Logos Library
pl:
Słowik — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Соловей
Illustrations for Nightingale
— by
A.W. Bayes,
Harry Clarke,
Edmund Dulac,
H.J. Ford,
Kay Nielsen,
W. Heath Robinson,
Margaret Tarrant
and Milo Winter
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Kay Nielsen:
“At night, I listen to the Nightingale”
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
Illus.:
Matchbox label (S&K 10)
dan:
Nattergalen – med 20 illustrationer af Erik Lind
China
— Wikipedia
Den første Aften • The First Evening
0065
Kjærestefolkene
▲
The Sweethearts
dan:
Kjærestefolkene
|
Info
en:
The Sweethearts; or, The Top and the Ball — tr. Jean Hersholt
no:
Kjærestefolkene — tr. Ragnar Arntzen
de:
Das Liebespaar — Logos Library + Audio (MP3)
es:
La pareja de enamorados
it:
I Fidanzati — Logos Library + Audio (MP3)
eo: da: en:
La geamantoj / Kærestefolkene / The Sweethearts
— 14 illustrations by Helen Claesson
Sculpture:
“Toppen og bolden” (The Top and Ball) by Marianne Hesselbjerg (1993) – Odense, Denmark
0066
Den grimme Ælling
▲
The Ugly Duckling
dan:
Den grimme Ælling
|
Info
en:
The Ugly Duckling — tr. Jean Hersholt
da:
Den grimme ælling — Logos Library
no:
Den stygge andungen — Logos Library
no:
Den stygge andungen — tr. Ragnar Arntzen
de:
Das hässliche junge Entlein (20:00 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
Het lelijke jonge eendje — tr. W. van Eeden
es:
El patito feo
es:
El patito feo — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Le vilain petit canard
it:
Il brutto anatroccolo
pt:
O Patinho Feio — Logos Library
pl:
Brzydkie Kaczątko — Logos Library
ru:
Гадкий утёнок
uk:
Гидке каченя — Ukrainian translation
hu:
A rút kiskacsa — Logos Library + Audio (MP3)
en:
(it:
fi:
el:
es:
de:
zh:
)°
The Ugly Duckling — 26 illus.
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
Illustrations for Ugly Duckling — by
Maxwell Armfield,
Mabel Lucie Attwell,
A.W. Bayes,
Harry Clarke,
John Hassall,
T. van Hoijtema,
Peter Newell,
Arthur Rackham,
Charles Robinson,
W. Heath Robinson,
Margaret Tarrant and
Milo Winter
Illus. by Mayken González Backlund
da:
Den grimme ælling — Illus. by Svend Otto S.° — ShockwaveFlash (swf) (869k)
no:
Den stygge andungen — Illus. by Svend Otto S. — ShockwaveFlash (swf) (868k)
sv:
Den fula ankungen — Illus. by Svend Otto S. — ShockwaveFlash (swf) (874k)
is:
Ljóti andarunginn — Illus. by Svend Otto S. — ShockwaveFlash (swf) (923k)
fi:
Ruma ankanpoikanen — Illus. by Svend Otto S. — ShockwaveFlash (swf) (904k)
Sculpture:
“Fra ælling til svane” by Jens Galschiøt (2003) – Odense, Denmark
0067
Grantræet
▲
The Fir Tree
dan:
Grantræet
|
Info
en:
The Fir Tree — tr. Jean Hersholt
no:
Grantreet — tr. Ragnar Arntzen
de:
Der Tannenbaum (19:11 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
es:
El abeto
es:
El abeto — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Le sapin
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
Illus.:
Matchbox label (S&K 14)
de:
"Der Tannenbaum" – illustriert von Gregor von Bochmann (1880)
0068
Sneedronningen
▲
The Snow Queen
dan:
Sneedronningen. Et Eventyr i syv Historier.
|
Info
en:
The Snow Queen — tr. Jean Hersholt
nl:
De sneeuwkoningin — tr. W. van Eeden
es:
La Reina de las Nieves
fr:
La reine des neiges
pl:
Królowa Śniegu — Logos Library
ru:
Снежная королева
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Oskar Klever
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
Illustrations for Snow Queen — by
Anne Anderson,
Honor C. Appleton,
A.W. Bayes,
Katharine Cameron,
Harry Clarke,
Edmund Dulac,
H.J. Ford,
Kay Nielsen,
Arthur Rackham,
W. Heath Robinson and
Milo Winter
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Kay Nielsen:
“Such a heart became a block of ice”
Illus. by Kay Nielsen:
“As they went, it became a beautiful Spring with wild flowers”
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size) |
(full-size)
Illus. by Adrienne Ségur:
1
2
3
4
Illus.:
'snowqueen' by Bent A. Holm
da:
Hans Adolph Brorson: Den yndigste rose er funden
en:
The Snow Queen (Gerda and the Reindeer) – illustrated by Edmund Dulac
en:
The Snow Queen – illustrated by Edmund Dulac
0069
Een og tredivte Aften
▲
Thirty-first Evening
dan:
Een og tredivte Aften
|
Info
en:
Thirty-first Evening — tr. Jean Hersholt
To og tredivte Aften • Thirty-second Evening
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0070
Hyldemoer
▲
The Elder Tree Mother
dan:
Hyldemoer
|
Info
en:
The Elder-Tree Mother — tr. Jean Hersholt
es:
El hada del saúco
es:
El hada del saúco — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
La fée du sureau
ru:
Бузинная матушка
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Oskar Klever
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
Illus. by Kay Nielsen:
“An old, plesant-looking woman in a strange dress”
0071
Elverhøi
▲
The Elf Mound
dan:
Elverhøi
|
Info
en:
The Elf Mound — tr. Jean Hersholt
es:
El cerro de los elfos
es:
El cerro de los elfos — Logos Library + Audio (MP3)
ru:
Волшебный холм
Illus. by Oskar Klever
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
0072
De røde Skoe
▲
The Red Shoes
dan:
De røde Skoe
|
Info
en:
The Red Shoes — tr. Jean Hersholt
no:
De røde skoene — Logos Library
nl:
De rode schoentjes — tr. W. van Eeden
nl:
De Rode Schoentjes — Logos Library + Audio (MP3)
es:
Los zapatos rojos
Illus. by Oskar Klever:
1
2
3
Illus. by Mayken González Backlund
0073
Springfyrene
▲
The Jumpers
dan:
Springfyrene
|
Info
en:
The Jumpers — tr. Jean Hersholt
nl:
De kranige springers — tr. W. van Eeden
en:
The Leaping Match – illustrated by Helen Stratton
es:
Los campeones de salto
fr:
Le concours de saut
it:
Che Gente Strana — Logos Library + Audio (MP3)
en:
Leaping Match — ShockwaveFlash (swf)
0074
Hyrdinden og Skorsteensfeieren
▲
The Shepherdess and the Chimneysweep
dan:
Hyrdinden og Skorsteensfeieren
|
Info
en:
The Shepherdess and the Chimney-Sweep — tr. Jean Hersholt
no:
Hyrdinnen og Skorstensfeieren — tr. Ragnar Arntzen
nl:
Het herderinnetje en de schoorsteenveger — tr. W. van Eeden
es:
La pastora y el deshollinador
fr:
La Bergère et le ramoneur — Wikisource
fr:
La bergère et le ramoneur
fr:
La Bergère Et Le Ramoneur — Logos Library + Audio (MP3)
it:
La pastorella e lo spazzacamino
ru:
Пастушка и трубочист
ar:
الراعية ومنظف المداخن
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
Illus. by Mayken González Backlund:
1
2
Illus. by Kay Nielsen:
“At the top there's a hole leads out into the wide world”
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
Illus.:
Matchbox label (S&K 01)
Sculpture:
“Hyrdinden og skorstensfejeren” by Erik Cohrt and Hans Ploug (1949) – Odense Zoo, Denmark
Sculpture:
“Hyrdinden og Skorstensfejeren” (The Shepherdess and The Sweep) by Pontus Kjerrman (1995) – Odense, Denmark
0075
Holger Danske
▲
Holger Danske
dan:
Holger Danske
|
Info
en:
Holger Danske — tr. Jean Hersholt
nl:
Holger De Deen — tr. W. van Eeden
es:
Holger el danés
Illus. by Vilhelm Pedersen
sv:
Ur: Andersen, H.C., "Holger Danske"
en:
Kronborg and Holger Danske
dan:
Klokken
|
Info
en:
The Bell — tr. Jean Hersholt
is:
Klukkan
— tr. Steingríms Thorsteinssonar
es:
La campana
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
0077
Bedstemoder
▲
Grandmother
dan:
Bedstemoder
|
Info
en:
Grandmother — tr. Jean Hersholt
eo:
Avino — tr. Andr. Nissen (1910)
es:
Abuelita
es:
Abuelita — Logos Library + Audio (MP3)
0078
Stoppenaalen
▲
The Darning Needle
dan:
Stoppenaalen
|
Info
en:
The Darning Needle — tr. Jean Hersholt
no:
Stoppenålen — Logos Library
no:
Stoppenålen — tr. Ragnar Arntzen
sv:
Stoppnålen
— tr. B.Ossung
sv:
Stoppnålen — Logos Library + Audio (MP3)
nl:
De stopnaald — tr. W. van Eeden
en:
The Darning-Needle — Logos Library + Audio (MP3)
en:
The Darning-Needle – illustrated by Helen Stratton
es:
La aguja de zurcir
fr:
L'Aiguille à repriser — Wikisource
ru:
Штопальная игла
Illus. by Vilhelm Pedersen
Sculpture:
“Stoppenålen” (Darning-Needle) by Frede Troelsen (1988) – Odense, Denmark
0079
Den lille Pige med Svovlstikkerne
▲
The Little Match Girl
dan:
Den lille Pige med Svovlstikkerne
|
Info
en:
The Little Match Girl — tr. Jean Hersholt
da:
Den lille pige med svovlstikkerne — Logos Library
no:
Piken med svovelstikkene — Logos Library
de:
Das Mädchen mit den Schwefelhölzern (7:00 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
Het meisje met de zwavelstokjes — tr. W. van Eeden
nl:
Het Zwavelstokkenmeisje
eo:
La knabineto kun la alumetoj — tr. Frederik Skeel-Giörling (1909); Illus. by Helen Claesson (2004)
eo:
La eta knabino kun la alumetoj — tr. Helen Claesson (2001); Illus. by Helen Claesson
es:
La niña de los fósforos
es:
La niña y los fósforos
es:
La Niña De Los Fósforos — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
La petite fille aux allumettes
fr:
La Petite Fille Aux Allumettes — Logos Library + Audio (MP3)
it:
La piccola fiammiferaia
pl:
Dziewczynka z zapałkami — Logos Library + Audio (MP3)
hu:
A kis gyufaárus lány — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
Illus. by Mayken González Backlund
Illus. by Rachel Isadora
Illus.:
Matchbox label (S&K 11)
de:
Andersen und Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern°
— Illus. by Ruth Koser-Michaelis
en:
“The Little Match Girl” by Michael O'Connell & Jeff Curtis
— a comics adaptation
Sculpture:
“Den lille pige med svovlstikkerne” by Erik Cohrt and Hans Ploug (1949) – Odense Zoo, Denmark
0080
Fra et Vindue i Vartou
▲
A View from Vartou's Window
dan:
Fra et Vindue i Vartou
|
Info
en:
A View from Vartou's Window — tr. Jean Hersholt
es:
Desde una ventana de Vartou
0081
Et Billede fra Castelsvolden
▲
A Picture from the Ramparts
dan:
Et Billede fra Castelsvolden
|
Info
en:
A Picture from the Ramparts — tr. Jean Hersholt
is:
Sólargeislinn og fanginn
— tr. Steingríms Thorsteinssonar
nl:
Een beeld van de burgwal — tr. W. van Eeden
es:
Visión del baluarte
0082
Den gamle Gadeløgte
▲
The Old Street Lamp
dan:
Den gamle Gadeløgte
|
Info
en:
The Old Street Lamp — tr. Jean Hersholt
no:
Den gamle gateløkt — tr. Ragnar Arntzen
es:
El viejo farol
es:
El viejo farol — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Le vieux réverbère
0083
Nabofamilierne
▲
The Neighbouring Families
dan:
Nabofamilierne
|
Info
en:
The Neighboring Families — tr. Jean Hersholt
es:
Los vecinos
Illus. by Vilhelm Pedersen
0084
Lille Tuk
▲
Little Tuck
dan:
Lille Tuk
|
Info
en:
Little Tuck — tr. Jean Hersholt
es:
El pequeño Tuk
es:
El pequeño Tuk — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Oskar Klever
0085
Skyggen
▲
The Shadow
dan:
Skyggen
|
Info
en:
The Shadow — tr. Jean Hersholt
de:
Der Schatten – Illustrated
es:
La sombra
fr:
L'ombre
gl:
A sombra
— Gallegan translation by María Belén Souto García
ru:
Тень
0086
To og tredivte Aften
▲
Thirty-second Evening
dan:
To og tredivte Aften — H.C. Andersen Centret
|
Info
en:
Thirty-second Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0087
Tre og tredivte Aften
▲
Thirty-third Evening
dan:
Tre og tredivte Aften
|
Info
en:
Thirty-third Evening — tr. Jean Hersholt
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
0088
Det gamle Huus
▲
The Old House
dan:
Det gamle Huus
|
Info
en:
The Old House — tr. Jean Hersholt
de:
Das alte Haus (17:29 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
es:
La casa vieja
pl:
Stary Dom — Logos Library
0089
Vanddraaben
▲
The Drop of Water
dan:
Vanddraaben
|
Info
en:
The Drop of Water — tr. Jean Hersholt
no:
Vanndråpen — tr. Ragnar Arntzen
is:
Vatnsdropinn
— tr. Steingríms Thorsteinssonar
de:
Der Wassertropfen — Logos Library + Audio (MP3)
en:
The Drop Of Water — Logos Library + Audio (MP3)
es:
La gota de agua
0090
Den lykkelige Familie
▲
The Happy Family
dan:
Den lykkelige Familie
|
Info
en:
The Happy Family — tr. Jean Hersholt
es:
La familia feliz
fr:
L'heureuse famille
eo: da: en:
La feliĉa familio / Den lykkelige familie / The Happy Family
— 22 illustrations by Helen Claesson
0091
Historien om en Moder
▲
The Story of a Mother
dan:
Historien om en Moder
|
Info
en:
The Story of a Mother — tr. Jean Hersholt
nl:
De geschiedenis van een moeder — tr. W. van Eeden
eo:
Rakonto pri patrino — tr. Frederik Skeel-Giörling (1909); Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
Historia de una madre
pl:
Opowieść o Matce — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Oskar Klever
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
Illus. by Kay Nielsen:
“And they went into an unknown land”
0092
Flipperne
▲
The Shirt Collar
dan:
Flipperne
|
Info
en:
The Shirt Collar — tr. Jean Hersholt
no:
Skjortebrystet — tr. Ragnar Arntzen
de:
Der Halskragen — Logos Library + Audio (MP3)
eo:
Kolumo
— tr. H.Th. Thomsen (1908); Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
El cuello de camisa
es:
El cuello de camisa — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Les Amours d'un faux-col — Wikisource
Illus. by Vilhelm Pedersen
dan:
Hørren
|
Info
en:
The Flax — tr. Jean Hersholt
no:
Linet — tr. Ragnar Arntzen
de:
Der Flachs — Logos Library + Audio (MP3)
nl:
Het vlas — tr. W. van Eeden
es:
El lino
es:
El lino — Logos Library + Audio (MP3)
it:
Il lino
ru:
Лён
0094
Fugl Phønix
▲
The Phoenix Bird
dan:
Fugl Phønix
|
Info
en:
The Phoenix Bird — tr. Jean Hersholt
nl:
De vogel Feniks — tr. W. van Eeden
es:
El Ave Fénix
es:
El Ave Fénix — Logos Library + Audio (MP3)
da:
Motivet ''Fugl Føniks'' i H.C. Andersens eventyr og historier — H.C. Andersen Centret
0095
Marionetspilleren
▲
The Puppet-show Man
dan:
Marionetspilleren
|
Info
en:
The Puppet-show Man — tr. Jean Hersholt
de:
Der Marionettenspieler (9:26 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
De poppenspeler — tr. W. van Eeden
es:
El titiritero
fr:
Le montreur de marionnettes
ru:
Директор кукольного театра
0096
En Historie
▲
A Story
dan:
En Historie
|
Info
en:
A Story — tr. Jean Hersholt
es:
Una historia
0097
Den stumme Bog
▲
The Silent Book
dan:
Den stumme Bog
|
Info
en:
The Silent Book — tr. Jean Hersholt
es:
El libro mudo
es:
El libro mudo — Logos Library + Audio (MP3)
dan:
Svinene — H.C. Andersen Centret
|
Info
en:
The Pigs — tr. Jean Hersholt
0099
“Der er Forskjel”
▲
There is a Difference
dan:
Der er Forskjel
|
Info
en:
There is a Difference — tr. Jean Hersholt
de:
Es ist ein Unterschied
es:
Tiene que haber diferencias
Illus. by Vilhelm Pedersen
0100
Verdens deiligste Rose
▲
The World's Fairest Rose
dan:
Verdens deiligste Rose
|
Info
en:
The World's Fairest Rose — tr. Jean Hersholt
nl:
De mooiste roos van de wereld — tr. W. van Eeden
eo:
La plej ĉarma rozo de la mondo — tr. Andr. Nissen (1910)
es:
La rosa más bella del mundo
da:
Hans Adolph Brorson: Den yndigste rose er funden
0101
Om Aartusinder
▲
Thousands of Years from Now
dan:
Om Aartusinder
|
Info
en:
Thousands of Years from Now — tr. Jean Hersholt
eo:
Post jarmiloj — facsimile
es:
Dentro de mil años
es:
Dentro de mil años — Logos Library + Audio (MP3)
0102
Svanereden
▲
The Swan's Nest
dan:
Svanereden
|
Info
en:
The Swan's Nest — tr. Jean Hersholt
de:
Das Schwanennest — Logos Library + Audio (MP3)
nl:
Het Zwanennest — tr. W. van Eeden
es:
El nido de cisnes
es:
El nido de cisnes — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Vilhelm Pedersen
0103
Den gamle Gravsteen
▲
The Old Tombstone
dan:
Den gamle Gravsteen
|
Info
en:
The Old Tombstone — tr. Jean Hersholt
es:
La vieja losa sepulcral
0104
Aarets Historie
▲
The Story of the Year
dan:
Aarets Historie
|
Info
en:
The Story of the Year — tr. Jean Hersholt
nl:
Het verhaal van het jaar — tr. W. van Eeden
es:
La historia del año
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
0105
Paa den yderste Dag
▲
On Judgement Day
dan:
Paa den yderste Dag
|
Info
en:
On Judgment Day — tr. Jean Hersholt
nl:
De laatste dag — tr. W. van Eeden
es:
El último día
es:
El último día — Logos Library + Audio (MP3)
0106
Det er ganske vist!
▲
It's Quite True!
dan:
Det er ganske vist!
|
Info
en:
It's Quite True! — tr. Jean Hersholt
no:
Det er aldeles sant — Logos Library
de:
Das Ist Wirklich Wahr — Logos Library + Audio (MP3)
nl:
Het is echt waar — tr. W. van Eeden
eo:
Estas tute certe! — tr. Ib Schleicher; Illus. by Gustav Hjortlund and Helen Claesson
es:
Es la pura verdad
es:
Es La Pura Verdad — Logos Library + Audio (MP3)
pl:
Rzecz całkiem pewna — Logos Library + Audio (MP3)
0107
Et godt Humeur
▲
A Good Humor
dan:
Et godt Humeur
|
Info
en:
A Good Humor — tr. Jean Hersholt
es:
Buen humor
es:
Buen humor — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Bonne humeur — Wikisource
fr:
Bonne humeur
0108
Hjertesorg
▲
Heartache
dan:
Hjertesorg
|
Info
en:
Heartache — tr. Jean Hersholt
0109
“Alt paa sin rette Plads!”
▲
Everything in its Proper Place
dan:
“Alt paa sin rette Plads!”
|
Info
en:
Everything in its Proper Place — tr. Jean Hersholt
nl:
Alles op zijn plaats! — tr. W. van Eeden
es:
Cada cosa en su sitio
es:
Cada cosa en su sitio — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Chacun et chaque chose à sa place — Wikisource
fr:
Chacun et chaque chose à sa place
ru:
Всяк знай своё место!
Illus. by Vilhelm Pedersen
0110
Nissen hos Spekhøkeren
▲
The Goblin and the Grocer
dan:
Nissen hos Spekhøkeren
|
Info
en:
The Goblin and the Grocer — tr. Jean Hersholt
de:
Das Heinzelmännchen bei dem Krämer (10:00 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
Het kaboutertje bij de winkelier — tr. W. van Eeden
es:
El duende de la tienda
es:
El duende de la tienda — Logos Library + Audio (MP3)
ar:
الجني العابث
Illus.:
Matchbox label (S&K 05)
0111
Under Piletræet
▲
Under The Willow Tree
dan:
Under Piletræet
|
Info
en:
Under The Willow Tree — tr. Jean Hersholt
es:
Bajo el sauce
es:
Bajo el sauce — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Oskar Klever
0112
Fem fra en Ærtebælg
▲
Five Peas from a Pod
dan:
Fem fra en Ærtebælg
|
Info
en:
Five Peas from a Pod — tr. Jean Hersholt
es:
Cinco en una vaina
es:
Cinco en una vaina — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Cinq dans une cosse de pois
ru:
Пятеро из одного стручка
Illus. by Vilhelm Pedersen
0113
“Hun duede ikke”
▲
She Was Good for Nothing
dan:
Hun duede ikke
|
Info
en:
She Was Good for Nothing — tr. Jean Hersholt
es:
¡No era buena para nada!
Illus. by Vilhelm Pedersen
Illus. by Mayken González Backlund
0114
Den sidste Perle
▲
The Last Pearl
dan:
Den sidste Perle
|
Info
en:
The Last Pearl — tr. Jean Hersholt
es:
La última perla
Illus. by Oskar Klever
0115
Et Blad fra Himlen
▲
A Leaf from Heaven
dan:
Et Blad fra Himlen
|
Info
en:
A Leaf from Heaven — tr. Jean Hersholt
de:
Ein Blatt Vom Himmel — Logos Library + Audio (MP3)
es:
Una hoja del cielo
0116
To Jomfruer
▲
Two Maidens
dan:
To Jomfruer
|
Info
en:
Two Maidens — tr. Jean Hersholt
es:
Dos pisones
es:
Dos pisones — Logos Library + Audio (MP3)
0117
Ved det yderste Hav
▲
At the Uttermost Parts of the Sea
dan:
Ved det yderste Hav
|
Info
en:
At the Uttermost Parts of the Sea — tr. Jean Hersholt
es:
En el mar remoto
Illus. by Vilhelm Pedersen
0118
Pengegrisen
▲
The Money Pig
dan:
Pengegrisen
|
Info
en:
The Money Pig — tr. Jean Hersholt
no:
Pengegrisen — tr. Ragnar Arntzen
nl:
Het spaarvarken — tr. W. van Eeden
es:
La hucha
fr:
La tirelire
it:
Il Maialino Salvadanaio — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Vilhelm Pedersen
0119
Klods-Hans
▲
Clumsy Hans
dan:
Klods-Hans. En gammel Historie fortalt igjen.
|
Info
en:
Clumsy Hans — tr. Jean Hersholt
da:
Klods-Hans — Logos Library
no:
Kloss-Hans — Logos Library
is:
Hans klaufi
— tr. Steingríms Thorsteinssonar
nl:
Domme Hans — tr. W. van Eeden
eo:
Plump-Johano — tr. Poul Thorsen; Illus. by Helen Claesson
eo:
Hans-fuŝulo — tr. Ib Schleicher; Illus. by Gustav Hjortlund
es:
Juan el bobo
fr:
Hans le balourd
it:
Giovannino Lo Scemo — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Mayken González Backlund
Illus.:
Matchbox label (S&K 02)
Sculpture:
“Klods Hans” by Erik Cohrt and Hans Ploug (1949) – Odense Zoo, Denmark
Sculpture:
“Klods Hans” by Edvard Eriksen (1966)
0120
Ib og lille Christine
▲
Ib and Little Christine
dan:
Ib og lille Christine
|
Info
en:
Ib and Little Christine — tr. Jean Hersholt
da:
Ib og lille Christine — Illus. by Vilhelm Pedersen
nl:
Ib en de kleine Christine — tr. W. van Eeden
es:
Ib y Cristinita
Illus. by Vilhelm Pedersen
Silkeborg; Af H.C. Andersen
— Folkekalender for Danmark, 1854 (da)
Silkeborg
— Wikipedia (da, en)
0121
“Ærens Tornevei”
▲
The Thorny Road of Honor
dan:
Ærens Tornevei
|
Info
en:
The Thorny Road of Honor — tr. Jean Hersholt
es:
La espinosa senda del honor
0122
Jødepigen
▲
The Jewish Girl
dan:
Jødepigen
|
Info
en:
The Jewish Girl — tr. Jean Hersholt
es:
La niña judía
0123
Et Stykke Perlesnor
▲
A String of Pearls
dan:
Et Stykke Perlesnor
|
Info
en:
A String of Pearls — tr. Jean Hersholt
nl:
Een stukje parelsnoer — tr. W. van Eeden
es:
Un tramo de la sarta de perlas
Illus. by Lorenz Frølich
0124
Klokkedybet
▲
The Bell Deep
dan:
Klokkedybet
|
Info
en:
The Bell Deep — tr. Jean Hersholt
es:
La hoya de la campana
Illus. by Lorenz Frølich
Illus. by Oskar Klever
0125
Flaskehalsen
▲
The Bottle Neck
dan:
Flaskehalsen
|
Info
en:
The Bottle Neck — tr. Jean Hersholt
es:
El gollete de botella
es:
El gollete de botella — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Le goulot de la bouteille
Illus. by Vilhelm Pedersen
0126
Suppe paa en Pølsepind
▲
Soup on a Sausage Peg
dan:
Suppe paa en Pølsepind
|
Info
es:
Sopa de palillo de morcilla
Illus. by Lorenz Frølich
0127
Pebersvendens Nathue
▲
The Nightcap of the "Pebersvend"
dan:
Pebersvendens Nathue
|
Info
en:
The Nightcap of the “Pebersvend” — tr. Jean Hersholt
es:
El gorro de dormir del solterón
es:
El gorro de dormir del solterón — Logos Library + Audio (MP3)
dan:
Noget
|
Info
en:
Something — tr. Jean Hersholt
de:
Etwas
es:
« Algo »
es:
Algo — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Quelque chose
Illus. by Lorenz Frølich
Illus. by Oskar Klever
0129
Det gamle Egetræes sidste Drøm
▲
The Old Oak Tree's Last Dream
dan:
Det gamle Egetræes sidste Drøm. (Et Jule-Eventyr.)
|
Info
en:
The Old Oak Tree's Last Dream — tr. Jean Hersholt
nl:
De laatste droom van de oude eik — tr. W. van Eeden
es:
El último sueño del viejo roble
es:
El último sueño del viejo roble (Cuento de Navidad) — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
Le dernier rêve du chêne
0130
ABC-Bogen
▲
The A-B-C Book
dan:
ABC-Bogen
|
Info
en:
The A-B-C Book — tr. Jean Hersholt
de:
Das Abc Buch — Logos Library + Audio (MP3)
nl:
Het Abc boek — tr. W. van Eeden
es:
El abecedario
es:
El abecedario — Logos Library + Audio (MP3)
0131
Dynd-Kongens Datter
▲
The Marsh King's Daughter
dan:
Dynd-Kongens Datter
|
Info
en:
The Marsh King's Daughter — tr. Jean Hersholt
es:
La hija del rey del pantano
Illus. by Lorenz Frølich
Illus. by Oskar Klever
Illus. by Harry Clarke
|
(full-size)
0132
Hurtigløberne
▲
The Racers
dan:
Hurtigløberne
|
Info
en:
The Racers — tr. Jean Hersholt
de:
Die Schnellläufer — Logos Library + Audio (MP3)
nl:
De hardloper — tr. W. van Eeden
es:
Los corredores
fr:
Les coureurs
Illus. by Lorenz Frølich
0133
De Vises Steen
▲
The Stone of the Wise Man
dan:
De Vises Steen
|
Info
en:
The Stone of the Wise Man — tr. Jean Hersholt
es:
La piedra filosofal
0134
Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre
▲
The Wind Tells about Valdemar Daae and His Daughters
dan:
Vinden fortæller om Valdemar Daae og hans Døttre
|
Info
en:
The Wind Tells about Valdemar Daae and His Daughters — tr. Jean Hersholt
de:
Der Wind erzählt von Waldemar Daa und seinen Töchtern
es:
Lo que el viento cuenta de Valdemar Daae y de sus hijas
Illus. by Lorenz Frølich
Illus. by Oskar Klever
Illus. by Dugald Stewart Walker
0135
Pigen, som traadte paa Brødet
▲
The Girl Who Trod on the Loaf
dan:
Pigen, som traadte paa Brødet
|
Info
en:
The Girl Who Trod on the Loaf — tr. Jean Hersholt
sv:
Flickan som trampade på brödet
— tr. Åke Holmberg
sv:
Flickan som trampade på brödet — Logos Library
de:
Das Mädchen, das auf das Brot trat
nl:
Het meisje dat op het brood ging staan — tr. W. van Eeden
es:
La niña que pisoteó el pan
Illus. by Oskar Klever
0136
Taarnvægteren Ole
▲
Ole, the Tower Keeper
dan:
Taarnvægteren Ole
|
Info
en:
Ole, the Tower Keeper — tr. Jean Hersholt
es:
El torrero Ole
Flyttedagen • Moving Day
0137
Anne Lisbeth
▲
Anne Lisbeth
dan:
Anne Lisbeth
|
Info
en:
Anne Lisbeth — tr. Jean Hersholt
de:
Anne Lisbeth
es:
Ana Isabel
Illus. by Oskar Klever
0138
Børnesnak
▲
Children's Prattle
dan:
Børnesnak
|
Info
en:
Children's Prattle — tr. Jean Hersholt
de:
Kinderschnack
es:
Chácharas de niños
fr:
Papotages d'enfants
Illus. by Lorenz Frølich
0139
Barnet i Graven
▲
The Child in the Grave
dan:
Barnet i Graven
|
Info
en:
The Child in the Grave — tr. Jean Hersholt
de:
Das Kind im Grabe
es:
El niño en la tumba
Illus. by Lorenz Frølich
0140
Pen og Blækhuus
▲
Pen and Inkstand
dan:
Pen og Blækhuus
|
Info
en:
Pen and Inkstand — tr. Jean Hersholt
no:
Penn og blekkhus — tr. Ragnar Arntzen
de:
Feder und Tintenfaß
es:
Pluma y tintero
fr:
La plume et l'encrier
fr:
La Plume Et L'Encrier — Logos Library + Audio (MP3)
0141
Gaardhanen og Veirhanen
▲
The Farmyard Cock and the Weathercock
dan:
Gaardhanen og Veirhanen
|
Info
en:
The Farmyard Cock and the Weathercock — tr. Jean Hersholt
es:
El gallo de corral y la veleta
fr:
Le coq de poulailler et le coq de girouette
hr:
Dva Pijetla — Croatian translation
0142
“Deilig!”
▲
"Beautiful"
dan:
“Deilig!”
|
Info
en:
"Beautiful" — tr. Jean Hersholt
de:
Wunderschön
en:
Beauty Of Form And Beauty Of Mind — Logos Library + Audio (MP3)
es:
¡Qué hermosa!
0143
En Historie fra Klitterne
▲
A Story from the Sand Dunes
dan:
En Historie fra Klitterne
|
Info
en:
A Story from the Sand Dunes — tr. Jean Hersholt
de:
Eine Geschichte aus den Sanddünen
es:
Una historia de las dunas
Illus. by Lorenz Frølich
Illus. by Oskar Klever
0144
To Brødre
▲
Two Brothers
dan:
To Brødre
|
Info
en:
Two Brothers — tr. Jean Hersholt
nl:
Twee broers — tr. W. van Eeden
es:
Dos hermanos
en:
Hans Christian Ørsted— Wikipedia
0145
Flyttedagen
▲
Moving Day
dan:
Flyttedagen
|
Info
en:
Moving Day — tr. Jean Hersholt
eo:
Turgardisto Ole - Tria vizito — tr. Donald J. Harlow (2001)
es:
Día de mudanza
Illus. by Oskar Klever
Taarnvægteren Ole • Ole, the Tower Keeper
0146
Sommerfuglen
▲
The Butterfly
dan:
Sommerfuglen
|
Info
en:
The Butterfly — tr. Jean Hersholt
no:
Sommerfuglen — tr. Ragnar Arntzen
sv:
Fjärilen
sv:
Fjärilen — Logos Library + Audio (MP3)
eo:
La papilio — tr. Poul Thorsen (1959); Illus. by Helen Claesson
eo:
La papilio — tr. Donald J. Harlow (2001)
es:
La mariposa
fr:
Le papillon
it:
Il Farfallone — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Lorenz Frølich
de:
Das Märchen vom Schmetterling mit Bildern von Inga und Willi Schnekenburger
0147
Bispen paa Børglum og hans Frænde
▲
The Bishop of Börglum and his Men
dan:
Bispen paa Børglum og hans Frænde
|
Info
en:
The Bishop of Börglum and his Men — tr. Jean Hersholt
Illus. by Lorenz Frølich
0148
Tolv med Posten
▲
Twelve by the Mail
dan:
Tolv med Posten
|
Info
en:
Twelve by the Mail — tr. Jean Hersholt
it:
La diligenza a dodici posti
hu:
Tizenketten a postakocsin — Logos Library + Audio (MP3)
0149
Skarnbassen
▲
The Beetle
dan:
Skarnbassen
|
Info
en:
The Beetle — tr. Jean Hersholt
es:
El escarabajo
hu:
A ganajtúró bogár — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Lorenz Frølich
0150
Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige
▲
What the Old Man Does is Always Right
dan:
Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige
|
Info
en:
What the Old Man Does is Always Right — tr. Jean Hersholt
nl:
Wat vader doet is altijd goed — tr. W. van Eeden
es:
Lo que hace el padre bien hecho está
fr:
Ce que le Père fait est bien fait — Wikisource
fr:
Ce que le père fait est bien fait
pl:
Co ojciec czyni, jest zawsze słuszne — Logos Library + Audio (MP3)
hu:
Jól van, apjuk! — Logos Library + Audio (MP3)
eo: da: en:
Kion paĉjo faras ĉiam estas la ĝusta / Hvad fatter gør, det er altid det rigtige / What Daddy Does Is Always The Best
— 26 illustrations by Helen Claesson
0151
Sneemanden
▲
The Snow Man
dan:
Sneemanden
|
Info
en:
The Snow Man — tr. Jean Hersholt
no:
Snømannen — tr. Ragnar Arntzen
nl:
De sneeuwman — tr. W. van Eeden
eo:
La neĝulo — tr. Christian Heilskov; Illus. by Helen Claesson (2004)
eo:
La neĝoviro
— tr. (1970); Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
El hombre de nieve
fr:
Le Bonhomme de neige — Wikisource
fr:
Le bonhomme de neige
it:
Il Pupazzo Di Neve — Logos Library + Audio (MP3)
pl:
Bałwan ze śniegu — Logos Library + Audio (MP3)
0152
I Andegaarden
▲
In the Duck Yard
dan:
I Andegaarden
|
Info
en:
In the Duck Yard — tr. Jean Hersholt
eo:
En la anaskorto — tr. Donald J. Harlow (2002)
es:
En el corral
0153
Det nye Aarhundredes Musa
▲
The New Century's Goddess
da:
Det nye århundredes muse
dan:
Det nye Aarhundredes Musa
|
Info
en:
The New Century's Goddess — tr. Jean Hersholt
de:
Die Muse des neuen Jahrhunderts
eo:
La Muzo de la nova jarcento — tr. Kopenhagaj Esperantistoj;
Illus. by Helen Claesson (2005)
es:
La Musa del nuevo siglo
0154
Iisjomfruen
▲
The Ice Maiden
dan:
Iisjomfruen
|
Info
en:
The Ice Maiden — tr. Jean Hersholt
es:
La Virgen de los Ventisqueros
Illus. by Lorenz Frølich
Illus. by Oskar Klever
0155
Psychen
▲
The Psyche
dan:
Psychen
|
Info
en:
The Psyche — tr. Jean Hersholt
de:
Die Psyche
en:
Psyche – Harper's new monthly magazine; May, 1864
es:
Psiquis
0156
Sneglen og Rosenhækken
▲
The Snail and the Rosebush
dan:
Sneglen og Rosenhækken
|
Info
en:
The Snail and the Rosebush — tr. Jean Hersholt
de:
Die Schnecke Und Der Rosenstock — Logos Library + Audio (MP3)
eo:
La heliko kaj la rozarbo — tr. Donald J. Harlow
es:
El caracol y el rosal
es:
El caracol y el rosal
es:
El Caracol Y El Rosal — Logos Library + Audio (MP3)
fr:
L'escargot et le rosier
fr:
L'escargot et le rosier — Logos Library + Audio (MP3)
0157
Den gamle Kirkeklokke
▲
The Old Church Bell
dan:
Den gamle Kirkeklokke. (Skrevet til »Schillers Album«.)
|
Info
en:
The Old Church Bell — tr. Jean Hersholt
nl:
De oude kerkklok — tr. W. van Eeden
es:
La vieja campana de la iglesia
0158
Sølvskillingen
▲
The Silver Shilling
dan:
Sølvskillingen
|
Info
en:
The Silver Shilling — tr. Jean Hersholt
no:
Sølvskillingen — tr. Ragnar Arntzen
es:
El chelín de plata
0159
Sommergjækken
▲
The Snowdrop
dan:
Sommergjækken
|
Info
en:
The Snowdrop — tr. Jean Hersholt
de:
Das Schneeglöckchen (9:10 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
eo:
La galanto — tr. Kopenhagaj Esperantistoj; Illus. by Helen Claesson
eo:
La galanto — tr. Manfred Retzlaff; Illus. by Helen Claesson
es:
Rompenieves
de:
Schneeglöckchen — Schneeglöckchen-Fotogalerie, Gedichte, Geschichten
0160
Theepotten
▲
The Teapot
dan:
Theepotten
|
Info
en:
The Teapot — tr. Jean Hersholt
no:
Tepotten — tr. Ragnar Arntzen
de:
Die Teekanne (5:04 min.)
— Vorleser.net + Audio (MP3)
nl:
De Theepot — tr. W. van Eeden
eo:
La teujo
— tr. K. Knopf (1942); Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
La tetera
0161
Folkesangens Fugl
▲
Bird of Folklore
dan:
Folkesangens Fugl. En Stemning
|
Info
en:
The Bird of Folklore — tr. Jean Hersholt
en:
The Bird Of Popular Song — Logos Library + Audio (MP3)
eo:
La birdo de popolkanto — tr. Donald J. Harlow (2002)
es:
El pájaro de la canción popular
0162
Lygtemændene ere i Byen, sagde Mosekonen
▲
The Will-o'-the-Wisps Are in Town
dan:
Lygtemændene ere i Byen, sagde Mosekonen
|
Info
en:
The Will-o'-the-Wisps Are in Town — tr. Jean Hersholt
de:
Die Irrlichter sind in der Stadt, sagte die Moorfrau
es:
«Los fuegos fatuos están en la ciudad», dijo la Reina del Pantano
Illus. by Oskar Klever
0163
Veirmøllen
▲
The Windmill
dan:
Veirmøllen
|
Info
en:
The Windmill — tr. Jean Hersholt
eo:
La ventmuelejo — tr. Donald J. Harlow
es:
El molino de viento
0164
I Børnestuen
▲
In the Children's Room
dan:
I Børnestuen
|
Info
en:
In the Children's Room — tr. Jean Hersholt
nl:
In de kinderkamer — tr. W. van Eeden
es:
En el cuarto de los niños
Illus. by Lorenz Frølich
0165
Guldskat
▲
Golden Treasure
dan:
Guldskat
|
Info
en:
Golden Treasure — tr. Jean Hersholt
de:
Der Goldschatz
es:
El tesoro dorado
0166
Stormen flytter Skilt
▲
The Storm Shifts the Signboards
dan:
Stormen flytter Skilt
|
Info
en:
The Storm Shifts the Signboards — tr. Jean Hersholt
de:
Der Sturm zieht mit den Schildern um
eo:
La ŝtormo translokas ŝildojn — tr. Esperanto-Unuiĝo de Næstved; Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
La tempestad cambia los rótulos
0167
Gjemt er ikke glemt
▲
Kept Secret but not Forgotten
dan:
Gjemt er ikke glemt
|
Info
en:
Kept Secret but not Forgotten — tr. Jean Hersholt
de:
Aufgeschoben Ist Nicht Aufgehoben — Logos Library + Audio (MP3)
eo:
Kaŝi ne estas forgesi — tr. Donald J. Harlow (2002)
es:
Guardado en el corazón, y no olvidado
Illus. by Lorenz Frølich
0168
Portnerens Søn
▲
The Porter's Son
dan:
Portnerens Søn
|
Info
en:
The Porter's Son — tr. Jean Hersholt
de:
Des Hauswarts Sohn
es:
El hijo del portero
Illus. by Lorenz Frølich
dan:
Moster
|
Info
en:
Aunty — tr. Jean Hersholt
es:
La tía
0170
Skrubtudsen
▲
The Toad
dan:
Skrubtudsen
|
Info
en:
The Toad — tr. Jean Hersholt
es:
El sapo
fr:
Le crapaud
ar:
ضفدع الطين
Sculpture:
“Skrubtudsen” (The Toad) by Ejgil Westergaard (1990) – Odense, Denmark
0171
Vænø og Glænø
▲
Vænø and Glænø
dan:
Vænø og Glænø
|
Info
en:
Vänö and Glänö — tr. Jean Hersholt
eo:
Vänö kaj Glänö — tr. Esperanto-Unuiĝo de Næstved; Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
Vänö y Glänö
0172
De smaa Grønne
▲
The Little Green Ones
dan:
De smaa Grønne
|
Info
en:
The Little Green Ones — tr. Jean Hersholt
eo:
La verduletoj — tr. Kopenhagaj Esperantistoj; Illus. by Helen Claesson
es:
Los verdezuelos
0173
Nissen og Madamen
▲
The Goblin and the Woman
dan:
Nissen og Madamen
|
Info
en:
The Goblin and the Woman — tr. Jean Hersholt
en:
The Nis and the Dame
eo:
Koboldeto kaj sinjorino
— tr. K. Knopf (1944); Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
El duendecillo y la mujer
Illus. by Lorenz Frølich
0174
Peiter, Peter og Peer
▲
Peiter, Peter and Peer
dan:
Peiter, Peter og Peer
|
Info
en:
Peiter, Peter, and Peer — tr. Jean Hersholt
es:
Pedro, Perico y Pedrín
0175
Gudfaders Billedbog
▲
Godfather's Picture Book
dan:
Gudfaders Billedbog
|
Info
en:
Godfather's Picture Book — tr. Jean Hersholt
es:
El libro de estampas del padrino
Illus. by Lorenz Frølich:
1
2
0176
Hvem var den Lykkeligste?
▲
Which is the Happiest?
dan:
Hvem var den Lykkeligste?
|
Info
en:
Which Was the Happiest? — tr. Jean Hersholt
es:
La más feliz
0177
Ugedagene
▲
The Days of the Week
dan:
Ugedagene
|
Info
en:
The Days of the Week — tr. Jean Hersholt
eo:
La semajnotagoj — tr. Esperanto-Unuiĝo de Næstved (2006); Illus. by Lorenz Frølich
es:
Los días de la semana
Illus. by Lorenz Frølich
dan:
Dryaden. Et Eventyr fra Udstillingstiden i Paris 1867. 1868
|
Info
en:
The Dryad — tr. Jean Hersholt
de:
Die Dryade
es:
La dríade
Illus. by Oskar Klever:
1
2
3
4
Sculpture:
“Dryaden” by Jerome Seymons (1999) – Andersenschool, Woerden, The Netherlands
dan:
Laserne
|
Info
en:
The Rags — tr. Jean Hersholt
no:
Fillene — tr. Ragnar Arntzen
de:
Die Lumpen — Logos Library + Audio (MP3)
eo:
La ĉifonoj — tr. Esperanto-Unuiĝo de Næstved (2004); Illus. by Helen Claesson
es:
Los trapos viejos
Illus. by Lorenz Frølich
no:
Norges grunnlov
— Wikipedia
Norway
— Wikipedia
0180
Herrebladene
▲
The Court Cards
dan:
Herrebladene
|
Info
en:
The Court Cards — tr. Jean Hersholt
en:
The Court Cards
Illus. by Axel Mathiesen
|
(small)
|
(full-size)
0181
Lykken kan ligge i en Pind
▲
Luck May Lie in a Pin
dan:
Lykken kan ligge i en Pind
|
Info
en:
Luck May Lie in a Pin — tr. Jean Hersholt
nl:
Het geluk kan in een stukje hout liggen — tr. W. van Eeden
en:
Luck May Lie in a Pin
eo:
Feliĉo povas esti en bastoneto — tr. Kopenhagaj Esperantistoj; Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
La suerte puede estar en un palito
0182
Solskins-Historier
▲
Sunshine Stories
dan:
Solskins-Historier
|
Info
en:
Sunshine Stories — tr. Jean Hersholt
en:
Sunshine Stories
es:
Historias del sol
fr:
Le soleil raconte
dan:
Kometen
|
Info
en:
The Comet — tr. Jean Hersholt
es:
El cometa
Vor gamle Skolemester • Our Old Schoolmaster
0184
Hvad man kan hitte paa
▲
What One Can Invent
dan:
Hvad man kan hitte paa
|
Info
en:
What One Can Invent — tr. Jean Hersholt
nl:
Wat men al niet verzinnen kan — tr. W. van Eeden
eo:
Kion eblas elpensi — tr. Wolfgang Kirschstein (2005);
Illus. by Helen Claesson (2005)
es:
Lo que se puede inventar
0185
Hvad Tidselen oplevede
▲
What Happened to the Thistle
dan:
Hvad Tidselen oplevede
|
Info
en:
What Happened to the Thistle — tr. Jean Hersholt
eo:
La kardo — tr. A. Thomsen (1940); Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
Las aventuras del cardo
fr:
Les Aventures du chardon — Wikisource
0186
Hønse-Grethes Familie
▲
Chicken Grethe's Family
dan:
Hønse-Grethes Familie
|
Info
en:
Chicken Grethe's Family — tr. Jean Hersholt
es:
La familia de Hühnergrete
da:
Marie Grubbe
— Wikipedia
Ludvig Holberg (en, da, no, nl)
— Wikipedia
0187
Hvad hele Familien sagde
▲
What the Whole Family Said
dan:
Hvad hele Familien sagde
|
Info
en:
What the Whole Family Said — tr. Jean Hersholt
es:
Lo que dijo toda la familia
0188
Lysene
▲
The Candles
dan:
Lysene
|
Info
en:
The Candles — tr. Jean Hersholt
en:
The Candles
es:
Las velas
0189
Oldefa'er
▲
Great-Grandfather
dan:
Oldefa'er
|
Info
en:
Great-Grandfather — tr. Jean Hersholt
es:
El bisabuelo
fr:
Bisaïeul — Wikisource
fr:
Le bisaïeul
0190
Det Utroligste
▲
The Most Incredible Thing
dan:
Det Utroligste
|
Info
en:
The Most Incredible Thing — tr. Jean Hersholt
en:
The Most Incredible Thing
eo:
La plej nekredebla
— tr. H.E. Jensen; Illus. by Helen Claesson (2004)
eo:
Plej malkredinda
— tr. Sten Johansson; Illus. by Helen Claesson (2004)
es:
Lo más increíble
Illus. by Oskar Klever
Art
— Wikipedia
0191
Danske Folkesagn
▲
Danish Popular Legends
dan:
Danske Folkesagn
|
Info
en:
Danish Popular Legends. By Hans Christian Andersen
en:
Danish Popular Legends — tr. Jean Hersholt
0192
“Spørg Amagermo'er!”
▲
Ask the Greengrocer
dan:
Spørg Amagermo'er!
|
Info
es:
Pregúntaselo a la verdulera
Illus. by Lorenz Frølich
0193
“Dandse, dandse Dukke min!”
▲
Dance, Dance, Doll of Mine!
dan:
“Dandse, dandse Dukke min!”
|
Info
en:
Dance, Dance, Doll of Mine! — tr. Jean Hersholt
eo:
Pupo mia, dancu vi! —
tr. Grete Nielsen and Manfred Retzlaff (2005);
Illus. by Helen Claesson (2005)
eo:
Infanrimaĵo — Argiope —
tr. Manfred Retzlaff (1991)
es:
¡Baila, baila, muñequita!
da:
Danse, danse Dukke min — H.C. Andersen og musikken
0194
Den store Søslange
▲
The Great Sea-Serpent
dan:
Den store Søslange
|
Info
en:
The Great Sea Serpent — tr. Jean Hersholt
dan:
Den store Søslange (Illustreret Tidende 1871-12-17 – side 108-109) – Faksimile (PDF)
no:
Den store sjøormen — tr. Ragnar Arntzen
en:
The Great Sea-Serpent
en:
The Great Sea-Serpent. A New Wonder Story – Scribners monthly, January 1872
eo:
La Granda Marserpento — tr. Grupo Esperanto-Limousin, France (2004); Illus. by children from Rochechouart, France
es:
La gran serpiente de mar
it:
Il grande serpente di mare
da:
Havet med dets Plante- og Dyreverden af Georg Hartwig (1866) – Google Books
Jörmungandr (Jormundgand, Midgårdsormen, or World Serpent) – Wikipedia
0195
Gartneren og Herskabet
▲
The Gardener and the Noble Family
dan:
Gartneren og Herskabet
|
Info
en:
The Gardener and the Noble Family — tr. Jean Hersholt
en:
The Gardener and the Manor
en:
The Gardener and the Manor – Scribners monthly; August 1872
es:
El jardinero y el señor
es:
El jardinero y el señor — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Lorenz Frølich
0196
Hvad gamle Johanne fortalte
▲
What Old Johanne Told
dan:
Hvad gamle Johanne fortalte
|
Info
en:
What Old Johanne Told — tr. Jean Hersholt
es:
Lo que contaba la vieja Juana
0197
Portnøglen
▲
The Gate Key
dan:
Portnøglen
|
Info
en:
The Gate Key — tr. Jean Hersholt
es:
La llave de la casa
0198
Krøblingen
▲
The Cripple
dan:
Krøblingen
|
Info
en:
The Cripple — tr. Jean Hersholt
en:
The Cripple
es:
El tullido
es:
El tullido — Logos Library + Audio (MP3)
Illus. by Lorenz Frølich
0199
Tante Tandpine
▲
Aunty Toothache
dan:
Tante Tandpine
|
Info
en:
Aunty Toothache — tr. Jean Hersholt
es:
Tía Dolor de Muelas
0200
Loppen og Professoren
▲
The Flea and the Professor
dan:
Loppen og Professoren
|
Info
en:
The Flea and the Professor — tr. Jean Hersholt
en:
The Flea and the Professor
en:
The Flea and the Professor – Scribners monthly, April 1873
es:
La pulga y el profesor
hu:
A bolha meg a tanár — Logos Library + Audio (MP3)
dan:
Qvæk
|
Info
en:
Croak! — tr. Jean Hersholt
0202
Skriveren
▲
The Penman
dan:
Skriveren
|
Info
en:
The Penman — tr. Jean Hersholt
0203
Den første Aften
▲
The First Evening
dan:
Den første Aften — H.C. Andersen Centret
|
Info
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures
Nattergalen • The Nightingale
0204
“Man siger — !”
▲
Folks Say — !
dan:
Man siger -!
|
Info
en:
Folks Say - — tr. Jean Hersholt
0205
Den fattige Kone og den lille Canariefugl
▲
The Poor Woman and the Little Canary Bird
dan:
Den fattige Kone og den lille Canariefugl
|
Info
en:
The Poor Woman and the Little Canary Bird — tr. Jean Hersholt
dan:
Urbanus
|
Info
en:
Urbanus — tr. Jean Hersholt
0207
Kartoflerne
▲
The Potatoes
dan:
Kartoflerne
|
Info
dan:
Æblet
|
Info
0209
Temperamenterne
▲
The Temperaments
dan:
Temperamenterne
|
Info
0210
Vor gamle Skolemester
▲
Our Old Schoolmaster
dan:
Vor gamle Skolemester
|
Info
Kometen • The Comet
0313
Billedbog uden Billeder
▲
Picturebook Without Pictures
dan:
Billedbog uden Billeder
|
Info
en:
Picturebook Without Pictures — tr. Jean Hersholt
eo:
Bildolibro sen bildoj: Enkonduko, 1-a, 3-a, 4-a, 9-a, 21-a, 26-a, 28-a kaj 30-a vesperoj
— tr. Birthe Trærup, Karen Brunshøj, H.V. Rasmussen, Ethel Solhauge and Gerda Thorstein; Illus. by Helen Claesson
fr:
Livre d'images — tr. David Soldi
dan:
1., 2., 14., 22., 24. og 31. Aften; Illustreret af Hanna Boehm — Illustreret Tidende, 1873
de:
Der Mond, der alte Voyeur
— Von Peter Urban-Halle
Moon
— Wikipedia
Billedbog uden Billeder • Picturebook Without Pictures:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33. Aften • Evening
dan:
Rolighed
0406
Lykke-Peer
▲
Lucky Peer
dan:
Lykke-Peer
|
Info
en:
Lucky Peer — tr. Jean Hersholt
en:
Lucky Peer
en:
Lucky Peer – Scribners monthly, 1871:
1
2
3
4
1507
Det døende Barn
▲
The Dying Child
dan:
Det døende Barn
|
Info
de:
Das sterbende Kind
— tr. Ludolph Schley (1827)
de:
Das sterbende Kind
— German translation (1853)
en:
The Dying Child — English translation (1850)
eo:
La mortanta infaneto — tr. H.E. Jensen; Illus. by Helen Claesson (2004)
fr:
L'enfant mourant
— French translation by Xavier Marmier
kl:
Merak tokolersok
— Greenlandic translation by Knud Kjer
1531
Moderen med Barnet
▲
––
dan:
Moderen med Barnet
|
Info
1616
To brune Øine
▲
Two Brown Eyes
dan:
To brune Øine
|
Info
eo:
Du brunajn okulojn
— tr. Christian Heilskov (1938); Illus. by Helen Claesson
1744
Jeg elsker Dig
▲
I Love You
dan:
Jeg elsker Dig
|
Info
de:
Ich liebe dich — Du mein Gedanke, du mein Sein und Werden!
en:
I love you — You have become the single thought of my thoughts — tr. Nils Lid Hjort
eo:
Mi amas vin — La penso de mia penso nur vi fariĝis
— tr. Christian Heilskov (1938)
fr:
Je t'aime — Tu es devenu l'unique pensée de mes pensées — tr. Pierre Mathé (2008)
1779
Barn Jesus i en Krybbe laae
▲
The Infant Jesus Lay in a Crib
dan:
Barn Jesus i en Krybbe laae
|
Info
de:
Als das Christkind war zur Welt gebracht (Weihnachtslied)
en:
Child Jesus came to earth this day (Hans Andersen's Carol)
fr:
L'enfant Jésus était couché dans une crèche — tr. Pierre Mathé (2008)
da:
Barn Jesus i en Krybbe laa — H.C. Andersen og musikken
da:
Julesange — juleelsker.dk
1841
Konen med Æggene
▲
The Women With The Eggs
dan:
Konen med Æggene
|
Info
dan:
Æ kuhn mæ æ ægg — Ue åh æ lahnj dæh bohj en kuhn
— South Jutland dialect — tr. Sigfred Andresen (1991)
eo:
La virino kun la ovoj
— tr. H.E. Jensen (1938); Illus.
Sculpture:
“Konen med æggene” (The Women With The Eggs) by Hanne Warming (1997) – Odense, Denmark
2013
“Danmark, mit Fædreland”
▲
Denmark, My Native Land
dan:
“Danmark, mit Fædreland”
|
Info
en:
Denmark, My Native Land — In Denmark I was born
eo:
Danlando estas mia hejmo ĉarma
— tr. J. Wulff (1941); Illus. by Helen Claesson (2005)
da:
I Danmark er jeg født — H.C. Andersen og musikken
2016
Hvor Skoven dog er frisk og stor
▲
––
dan:
Hvor Skoven dog er frisk og stor
|
Info
da:
Gamle Danske Sange: Hvor skoven dog er frisk og stor
eo:
En la arbaro
— tr. S.K. Nielsen (1941); Illus. by Helen Claesson (2004)
eo:
En la arbaro
— Argiope — tr. Søren Kristian Nielsen (1941)
dan:
Jylland
|
Info
eo:
Jutlando
— tr. Frederik Skeel-Giörling; Illus. by Helen Claesson (2004)
eo:
Jutlando
— Argiope — tr. Frederik Skeel-Giörling
2241
Jeg har en Angst som aldrig før
▲
––
dan:
Jeg har en Angst som aldrig før
|
Info
da:
H.C. Andersen: Jeg har en angst; 1864
— melodi af Holger Madsen; 2005 (+MIDI)
da:
Småhistorier (Det er dig, fablen sigter til! / Talismanen / Den gamle Gud lever endnu)
dan:
Smaahistorier. (Efter det Tydske)
|
Info
Det er Dig, Fabelen sigter til! • This Fable Is Intended for You
Talismanen • The Talisman
Den gamle Gud lever endnu • God Can Never Die
▲
Example:
(Mouse-over for help)
0130
Abc-bogen
0109
“Alt på sin rette plads!”
0027
Anden aften
0137
Anne Lisbeth
0043
Attende aften
1779
Barn Jesus i en krybbe lå
0139
Barnet i graven
0077
Bedstemoder
0313
Billedbog uden billeder
0147
Bispen på Børglum og hans frænde
0059
Boghveden
0138
Børnesnak
2013
“Danmark, mit fædreland”
0193
“Danse, danse, dukke min!”
0191
Danske folkesagn
0072
De røde sko
0172
De små grønne
0021
De vilde svaner
0133
De vises sten
0142
“Dejlig!”
0205
Den fattige kone og den lille kanariefugl
0024
Den flyvende kuffert
0203
Den første aften
0082
Den gamle gadelygte
0103
Den gamle gravsten
0015
Den gamle Gud lever endnu
0157
Den gamle kirkeklokke
0066
Den grimme ælling
0016
Den lille havfrue
0009
Den lille Idas blomster
0079
Den lille pige med svovlstikkerne
0090
Den lykkelige familie
0050
Den onde fyrste
0114
Den sidste perle
0020
Den standhaftige tinsoldat
0194
Den store søslange
0097
Den stumme bog
0011
Den uartige dreng
0099
“Der er forskel”
1507
Det døende barn
0013
Det er dig, fabelen sigter til!
0106
Det er ganske vist!
0129
Det gamle egetræs sidste drøm
0088
Det gamle hus
0153
Det nye århundredes muse
0005
Det sunkne kloster
0190
Det utroligste
0178
Dryaden
0131
Dyndkongens datter
0002
Dødningen, et fynsk folkeeventyr
0071
Elverhøj
0036
Elvte aften
0096
En historie
0143
En historie fra klitterne
0062
En rose fra Homers grav
0063
Englen
0069
Enogtredvte aften
0051
Enogtyvende aften
0081
Et billede fra Kastelsvolden
0115
Et blad fra Himmelen
0107
Et godt humør
0123
Et stykke perlesnor
0112
Fem fra en ærtebælg
0048
Femogtyvende aften
0030
Femte aften
0040
Femtende aften
0046
Fireogtyvende aften
0029
Fjerde aften
0039
Fjortende aften
0125
Flaskehalsen
0092
Flipperne
0145
Flyttedagen
0161
Folkesangens fugl
0080
Fra et vindue i Vartov
0094
Fugl Føniks
0006
Fyrtøjet
0026
Første aften
0195
Gartneren og herskabet
0167
Gemt er ikke glemt
0067
Grantræet
0175
Gudfaders billedbog
0165
Guldskat
0141
Gårdhanen og vejrhanen
0019
Gåseurten
0180
Herrebladene
1531 Moderen med barnet —
Hist, hvor vejen slår en bugt
0091
Historien om en moder
0108
Hjertesorg
0075
Holger Danske
0113
“Hun duede ikke”
0132
Hurtigløberne
0150
Hvad fatter gør, det er altid det rigtige
0196
Hvad gamle Johanne fortalte
0187
Hvad hele familien sagde
0184
Hvad man kan hitte på
0185
Hvad tidslen oplevede
0176
Hvem var den lykkeligste?
2016
Hvor skoven dog er frisk og stor
0070
Hyldemor
0074
Hyrdinden og skorstensfejeren
0186
Hønse-Grethes familie
0093
Hørren
0152
I andegården
0164
I børnestuen
2013 “Danmark, mit fædreland” —
I Danmark er jeg født
0120
Ib og lille Christine
0154
Isjomfruen
1744
Jeg elsker dig — Min tankes tanke ene du er vorden
2241
Jeg har en angst som aldrig før
2171
Jylland — Jylland mellem tvende have
0122
Jødepigen
0207
Kartoflerne
0017
Kejserens nye klæder
+ Audio/MP3
0119
Klods-Hans
0124
Klokkedybet
0076
Klokken
0183
Kometen
1841
Konen med æggene
0203
“Kongens død” (Den første aften)
0198
Krøblingen
0201
Kvæk
0065
Kærestefolkene
0179
Laserne
0007
Lille Claus og store Claus
+ Audio/MP3
0084
Lille Tuk
0200
Loppen og professoren
0162
Lygtemændene er i byen, sagde mosekonen
0406
Lykke-Peer
0181
Lykken kan ligge i en pind
0018
Lykkens galocher
0188
Lysene
0204
“Man siger — !”
0095
Marionetspilleren
0060
Metalsvinet
1744 Jeg elsker dig —
Min tankes tanke ene du er vorden
1531
Moderen med barnet
0169
Moster
0083
Nabofamilierne
0064
Nattergalen
+ Audio/MP3
0034
Niende aften
0055
Niogtyvende aften
0110
Nissen hos spækhøkeren
0173
Nissen og madammen
0044
Nittende aften
0128
“Noget”
0189
Oldefar
0057
Ole Lukøje
0101
Om årtusinder
0033
Ottende aften
0054
Otteogtyvende aften
0023
Paradisets have
0127
Pebersvendens nathue
0174
Peiter, Peter og Peer
0140
Pen og blækhus
0118
Pengegrisen
0135
Pigen, som trådte på brødet
0168
Portnerens søn
0197
Portnøglen
0008
Prinsessen på ærten
+ Audio/MP3
0155
Psyken
0105
På den yderste dag
0012
Rejsekammeraten
0336
“Rolighed”
0022
Rosenalfen
0053
Seksogtyvende aften
0041
Sekstende aften
0031
Sjette aften
0149
Skarnbassen
0202
Skriveren
0170
Skrubtudsen
0085
Skyggen
2914
Småhistorier
0068
Snedronningen
0156
Sneglen og rosenhækken
0151
Snemanden
0182
Solskinshistorier
0146
Sommerfuglen
0159
Sommergækken
0073
Springfyrene
0192
“Spørg Amagermor!”
0078
Stoppenålen
0025
Storkene
0166
Stormen flytter skilt
0126
Suppe på en pølsepind
0102
Svanereden
0058
Svinedrengen
0098
Svinene
0042
Syttende aften
0032
Syvende aften
0049
Syvogtyvende aften
0158
Sølvskillingen
0014
Talismanen
0199
Tante Tandpine
0209
Temperamenterne
0160
Tepotten
0035
Tiende aften
1616
To brune øjne
0144
To brødre
0116
To jomfruer
0148
Tolv med posten
0037
Tolvte aften
0010
Tommelise
0086
Toogtredvte aften
0047
Toogtyvende aften
0065
Toppen og bolden (Kærestefolkene)
0028
Tredje aften
0056
Tredvte aften
0087
Treogtredvte aften
0052
Treogtyvende aften
0038
Trettende aften
0045
Tyvende aften
0136
Tårnvægteren Ole
0177
Ugedagene
0111
Under piletræet
0206
Urbanus
0089
Vanddråben
0117
Ved det yderste hav
0163
Vejrmøllen
0061
Venskabspagten
0100
Verdens dejligste rose
0134
Vinden fortæller om Valdemar Dåe og hans døtre
0210
Vor gamle skolemester
0171
Vænø og Glænø
0208
Æblet
0121
“Ærens tornevej”
0104
Årets historie
▲
Links (da):
Titles in Danish —
H.C. Andersen Centret
Arkiv for Dansk Litteratur - Hans Christian Andersen
H. C. Andersen: Eventyr I-VII; Bind VI (Bemærkninger til Eventyr og Historier)
— Arkiv for Dansk Litteratur
H. C. Andersen: Eventyr I-VII; Bind VII (Kommentarbind)
— Arkiv for Dansk Litteratur
H.C. Andersens poetiske værker
— kalliope.org
H.C. Andersen som Æventyrdigter; Af Georg Brandes (1869) —
Arkiv for Dansk Litteratur